Speeding Çeviri Portekizce
1,039 parallel translation
Speeding and drunken driving.
Excesso de velocidade e elevado nível de alcoolémia.
They're over there, Doctor! They were speeding!
Está um corpo debaixo da moto.
Don't tell me I was speeding!
Não me diga que vou depressa.
Charging a man with murder in this place... was like handing out speeding tickets at the Indy 500.
Merda. Acusar um homem de homicídio aqui era como passar multas de excesso de velocidade nas lndy500.
Keeps the guy from speeding away from a job and drawing heat. On purpose?
Evita que um tipo acelere demais.
I wasn't speeding, was I?
- la em excesso de velocidade?
You boys will shape up when I put you in the slammer for speeding.
Quando vos prender por excesso de velocidade, mudarão de figura.
Adama, what could be more vital to the speeding up of Earth's civilization and by going back into her past and introducing scientific tools hundreds of Earth years earlier?
Adama o que é mais eficaz do que acelerar o desenvolvimento da Terra? Indo ao seu passado e introduzir ferramentas científicas poderemos adiantar a Terra em 100 anos
I'm citing you for speeding and reckless driving.
Multa por excesso de velocidade e condução perigosa.
No, sir, only when they're speeding.
Apenas quando excedem o limite de velocidade.
Think of the fact that there is not one state in the 50 that has the death penalty for speeding.
Não se esqueçam que nenhum estado, nos 50 que temos, tem uma pena de morte por excesso de velocidade.
Cuts down on my speeding tickets. Oh.
Evita-me as multas por excesso de velocidade.
Once they picked her up for speeding.
Uma vez multaram-na por excesso de velocidade.
Pulled him over for speeding and ran his prints.
Tirei-lhe as impressões digitais.
I have an unidentified speeding object on Runway 2.
Tenho um objecto não identificado a grande velocidade na pista 2.
I'd say you were speeding. Speeding?
Acho que vinha em excesso de velocidade.
That's all we need, picked up for speeding.
Num par de horas estamos no México.
We've even had results here with monkeys in speeding up the clock but we are a long way from turning it back.
Nós até tivemos resultados com macacos acelerando o relógio... mas ainda estamos longe de fazê-lo voltar.
He was speeding, Rusty!
- Vinha muito depressa, Rusty!
I was speeding.
Eu vinha depressa demais.
Yes, but are we speeding? [police siren wailing]
Sim, mas vamos em excesso de velocidade?
Someone is speeding. Someone really has guts but no regard for life.
Abranda para ver se têm tomates.
There are two more girls speeding.
duas garinas.
Are we speeding? Yes.
havias de ver a temperatura aqui.
If my boss knows i am speeding, he will yell at me.
O meu patrão cão tem isto para andar a 200 km à hora.
Everything's speeding up.
Está tudo a acelerar.
We don't go for that kind of speeding around here.
Aqui não toleramos essa velocidade!
It is probably speeding its way thither at the present instant as fast as steam can take it.
Por certo é para lá que se dirige neste preciso momento, tão depressa quanto o vapor o permitir.
Yeah. Don't you worry about getting a speeding ticket?
Não apanhas multas por excesso de velocidade?
She got a speeding ticket, another speeding ticket and I lost the Vermont deal because of her.
Teve duas multas por excesso de velocidade... e eu perdi o negócio de Vermont.
You've got four outstanding speeding tickets, all gone to warrant.
Tem 4 multas pendentes por velocidade, todas com mandato.
Perhaps you'd enjoy dragging me behind a speeding truck.
Talvez queiras arrastar-me atrás de um camião em alta velocidade.
I'm speeding it up.
Vou aumentar a velocidade.
Lucky you ; a tracc record that puts you up in front of a speeding trucc, huh?
Sorte a tua. Resultados tão bons que te puseram à frente dum camião.
You must have been speeding.
Devias vir em excesso de velocidade.
What about a 1 00-pound ballerina that's been speeding for three days?
Ou uma bailarina com 50 quilos que toma speeds há 3 dias?
At around 3 : 00 p.m., Deputy Pell says he arrested the three boys for speeding.
Às 3 da tarde, o agente Pell prendeu três rapazes por alta velocidade.
Pell stopped the boys for speeding at 3 : 00.
O Pell fez parar os rapazes, por excesso de velocidade, ás 3 da tarde.
I've been getting tired of those speeding tickets.
Fartei-me das multas de velocidade.
You're speeding.
Vais muito depressa.
I hope we don't get a speeding ticket.
Espero que não sejamos multados por excesso de velocidade.
- Oldsmobile, vinyl top... 2 blocks from my house, I got pulled over for speeding.
O meu pai deixou-me conduzir sozinha... Um Oldsmobile, ultimo modelo! Perto de casa, mandaram-me parar por excesso de velocidade.
Bonnie did run away, into the path of a speeding truck.
A Bonnie fugiu mesmo, para baixo de um camião.
I'm speeding the whole way.
Vou acelerar o caminho todo.
Hurry away now, my song, Like a speeding bird
Apressa-te agora, ó minha canção Como uma ave apressada
Uh, was I speeding?
Eu ia depressa demais?
- You were still speeding.
- Iam em excesso de velocidade.
I don't think I was speeding.
Acho que não ia depressa. Ia aos S ( esses ) ou algo parecido?
Dad wasn't speeding.
O pai não vinha depressa demais.
I hate giving out speeding tickets.
Tem motorista e tudo.
- They're speeding up.
- Não os largues.