English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Spice

Spice Çeviri Portekizce

1,158 parallel translation
Look at that adorable spice rack.
Vejam que prateleira de especiarias tão adorável!
So are you supposed to be the "Spice Boys" or something?
E vocês são os "Spice Boys" ou coisa do género?
Wasteland of the Empire and the most valuable planet in the universe because itis here, and only here, where spice is found.
Deserto do Império... e planeta mais valioso do universo... porque é aqui, e só aqui, que a especiaria é encontrada.
The spice.
Especiaria.
Home of the spice. Greatest treasure in the universe.
Lar da especiaria, o maior tesouro do universo.
It is said that they depend on the spice and that without it, they can't navigate. It is said.
Dizem que eles são dependentes da especiaria... que, sem ela, não conseguem pilotar.
Until the spice changed them.
Até que a especiaria os transformou.
In order for the Empire to survive, the spice must flow. But the production has become inconsistent.
Para que o Império sobreviva, a especiaria precisa circular... mas a produção se tornou...
In his wisdom, the Emperor decided only one man is honest enough and loyal enough to be trusted with restoring the spice production adequately.
Em sua sabedoria, o imperador decidiu... que apenas um homem é honesto e leal o bastante... para a incumbência de recuperar a produção da especiaria :
The spice will flow. The Emperor will be pleased and House Harkonnen will be more powerful than ever.
A especiaria... circulará... o imperador ficará feliz... e a Casa Harkonnen será mais poderosa do que nunca.
We're losing too many. Spice hunters, drivers, weather scanners, dune men, we'll need.
Estamos perdendo caçadores, pilotos, dunários preciosos.
It's the spice.
É a especiaria.
The Harkonnen spice operation took 10 billion solaris out of here every year.
- E os relatórios de mineração? - A exploração dos Harkonnen... tirava daqui dez bilhões de solaris ao ano em especiaria.
The Emperor is extremely jealous of his spice profits, Milord.
O imperador preza muito seu lucro com a especiaria, milorde.
The Emperor needs us for the moment, to administer Arrakis, to make the spice flow. But he fears us, Paul.
O imperador precisa de nós... no momento, para governar Arrakis, para fazer a especiaria circular.
Wherever there is spice, there are worms.
- Sinais de vermes? - Onde há especiaria, há vermes.
He has ruined our system of bribes and patronage. He's been able to maintain the spice quota despite our sabotage. Even that mongrel ecologist Kynes is sending the Emperor favourable reports.
Destruiu nosso sistema de propinas e protecção... manteve a cota de especiaria, apesar das nossas sabotagens... e até o maldito ecologista manda relatórios elogiosos ao imperador!
Tell me do the cooks use much spice in our food?
Diga... os cozinheiros põem muita especiaria na nossa comida?
The spice is everywhere on Arrakis, Milord.
A especiaria está em todo lugar em Arrakis, milorde.
Put some spice in each one and send them to the Baron on Giedi Prime.
Ponham um pouco de especiaria dentro de cada uma... e enviem - nas ao barão em Giedi Prime.
Offer an increase in spice royalties payable in advance from Rabban's own reserves- -
Oferecer um aumento na cota de especiaria... pagável adiantado com as reservas pessoais de Rabban.
If it weren't for the spice, no one would bother about it at all.
Se não fosse pela especiaria, ninguém se importaria com ele.
That spice beer can go to your head before you know it.
Cuidado, garoto. A cerveja de especiaria sobe rápido à cabeça.
Spice beer can go to your head before you know it.
A cerveja de especiaria sobe rápido à cabeça.
The patch turned out to be mock spice. - It was probably a plant to lure them there. - Fremen scum!
Capturamos estes ontem, numa aldeia que simpatiza com os do deserto.
- Spice. - Treasure of the universe. The worm is the spice.
O verme é a especiaria.
Arrakis is crawling with them. Buying up the spice as if there was precious little left.
Mas eles estão vulneráveis, Muad'Dib.
Spice. We've never come so far south.
Poucos entre nós não ouviram falar de Gurney Halleck.
The Spacing Guild's buying up all the spice there is. Nothing left for us. This is a rich patch.
Muad'Dib, sinta o vento.
Have the men find a pre-spice mass, as large as possible.
Talvez esse Muad'Dib ache que pode continuar a nos atacar... e a recuar para o deserto sem ser seguido.
The order to destroy all spice production on this planet.
Se não obedecerem... a especiaria não circulará.
Until there is no spice left.
Um traidor do Império!
Without the spice the navigators will become blind the Bene Gesserit will lose all powers and all commerce among the great houses will cease!
Um assassino frio. Então, acabamos chegando nisto.
If I am not obeyed the spice will not flow.
Então você é o que resta da Casa que matou meu pai. Só depende de nós. Vamos resolver esta disputa de uma vez por todas.
Fear not, fair viewers, for there is a man, a man of science a forward-thinking man, who looks back to a sweeter time when there was spice to life, and everything was... nice.
Nada temam, caros espectadores, pois há um homem, um homem da ciência um homem que, há frente do seu tempo, olha para trás quando a vida era picante, e tudo era... elegante.
Sugar, spice and everything nice.
Açúcar, picante e coisa elegante.
- Kept calling me Strawberry Spice so I kicked his tight little butt all the way back to the road.
- Só me chamava Spice Morango. Desanquei-o até à estrada.
Remember, the best way to spice upyour marriage... is to do it someplace where you can get caught.
Lembre-se, a melhor forma de apimentarmos o casamento é fazê-lo num lugar onde podemos ser apanhados.
Too much Old Spice.
Demasiado Old Spice.
There's nothing like raising the subject of models among four single women... to spice up an otherwise dull Tuesday night.
Nada como levantar o tema dos modelos entre quatro mulheres solteiras para apimentar o que de outra forma seria uma aborrecida noite de terça.
Check out the Spice Channel.
Verifica o Canal Spice.
They defend the spice sands.
- Eles defendem as jazidas.
It's the spice.
Não posso fugir dela.
You harvest the spice?
É a vontade de Liet.
It's the gatherer Stilgar sent to the spice blow.
Deixe - a sozinha um pouco, Muad'Dib.
Liet is dead. - We found his remains at the spice blow.
Ela amava muito o pai.
Harkonnen greed for spice is the most reliable beacon in the universe.
- Aproximem-se da jazida.
- Ground recon proceed to spice patch.
Alguém mais ouviu isso?
Fremen scum who raid my spice warehouses!
Não temos armas!
The pre-spice mass is below us.
O fazedor saiu de seu ninho há muito tempo.
A spice blow.
O sol e o calor vão secá-la, e logo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]