English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Spoilsport

Spoilsport Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Oh, come on, Flint, don't be a spoilsport.
Ora, Flint, não seja desmancha-prazeres.
Don't be a spoilsport, Alexandra!
Não sejas desmancha-prazeres, Alexandra!
You always were a spoilsport, weren't you?
Sempre fostes um estraga prazeres, não fostes?
- You're a spoilsport.
- És um desmancha-prazeres.
- Spoilsport.
- Desmancha prazeres!
I hate to be a spoilsport, Mr. Harper you doing all that good figuring but I did not hire Reavis to kill Olivia Devereaux.
Detesto ser estraga-prazeres, Sr. Harper... mas apesar das suas conclusões... não contratei Reavis para matar Olivia Devereaux.
Come on, don't be a spoilsport.
Afinal de contas, pecar não é assim tão mau.
Hey, don't be a spoilsport.
Hei, não sejas um desmancha-prazeres.
Do you want the kid to grow up thinking God's a spoilsport?
Queres que o miúdo cresça a pensar que Deus é um desmancha-prazeres?
I know I'm a spoilsport, but it would make me wretched.
Sei que sou desmancha prazeres, mas incomodar-me-ia muito.
Spoilsport.
Mimados.
SPOILSPORT.
Estraga prazeres.
Don't be a spoilsport.
Não sejas um desmancha prazeres.
The celebrations are about to begin, don't be a spoilsport.
A festa está quase a começar, não sejas desmancha-prazeres.
- Now don't be a spoilsport!
Não sejas desmancha-prazeres!
Don't be such a spoilsport.
Não sejas tão desmancha-prazeres.
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
Quero que te lembres que o nosso trabalho é sério, porque é uma seca ser sempre o desmancha-prazeres.
- It's spoilsport!
Desmancha-prazeres! Isso está certo.
- Spoilsport.
- Desmancha-prazeres.
- Don't be a spoilsport.
- Não sejas uma seca. - Porquê?
I hate to be a spoilsport here, but in today's tough economy, 10,000 bucks is a lot of money.
Odeio ser desmancha-prazeres... mas, na economia dura de hoje, US $ 10 mil é muito dinheiro.
- Don't be a spoilsport.
- Não sejas um desmancha prazeres.
Do not be such a spoilsport, Marian.
Não sejas desmancha-prazeres, Marian.
Look, I hate to be a spoilsport here, but you asked Kevin not one question about murder, and as regards to the rape, everything he said is hearsay.
Detesto ser um desmancha-prazeres, mas não perguntaste nada ao Kevin sobre o homicídio e, quanto à violação, tudo o que ele disse é "ouvir dizer"
Sorry to be a spoilsport Omar... it's time to leave for the airport...
Não sejas um antidesportista Omar... é altura de ir para o aeroporto...
Spoilsport.
Desmancha-prazeres!
- You really are a spoilsport.
- Tens mesmo mau perder.
Oh, go home, William, if you're going to be such a spoilsport.
Vai para casa, William, se queres ser desmancha-prazeres.
- Belle, don't be such a spoilsport.
Belle, não sejas desmancha-prazeres.
- No, I do not want to be a spoilsport.
- Não, não... Não quero ser desmancha-prazeres,
You're always such a spoilsport.
És sempre tão desmancha-prazeres.
- You can really be a spoilsport.
Sabes mesmo ser um desmancha-prazeres.
Aw, spoilsport.
Desmancha-prazeres.
So... No, I mean... Sure, I mean, I don't wanna be a spoilsport.
Sim, mas claro que não quero ser o desmancha prazeres...
Don't be a spoilsport.
- Não seja desmancha-prazeres.
Spoilsport!
- Desmancha-prazeres.
Come on, don't be such a fucking spoilsport.
Vá lá, não sejas desmancha-prazeres.
Spoilsport.
Estraga prazeres.
Not to be a spoilsport, but you all know this is bull.
Não quero ser um desmancha-prazeres, mas vocês sabem que isso é mentira.
Don't be a spoilsport, Dot.
Não sejas desmancha-prazeres.
Don't be such a star-spangled spoilsport.
Não sejas um estraga prazeres.
I know our position. Spoilsport.
Eu sei a nossa posição.
- Don't be such a spoilsport.
- Não seja desmancha-prazeres.
Oh, you spoilsport.
Seu desmancha prazeres.
Don't be a spoilsport. Okay.
Não sejas um desmancha-prazeres.
Spoilsport.
Desmancha-prazeres.
Spoilsport.
Esmagá-la como a um insecto.
Spoilsport!
Não se preocupe, querida.
- Spoilsport.
Desmancha prazeres.
- You're a spoilsport.
És um estraga prazeres!
You're quite the spoilsport.
Vocês jovens podem fazer tanta coisa hoje em dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]