English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Spotted

Spotted Çeviri Portekizce

2,658 parallel translation
Now boarding at gate 12. Suspect spotted, northwest corner.
Suspeita avistada, área noroeste.
Thomas, Sophia, we've spotted an Apache helicopter.
Thomas, Sophia, avistámos um helicóptero Apache.
I spotted cavell, called him on his cellular, distracted him with my undercover skank voice, and, uh, we took him down.
Eu apanhei o Cavell, ligando para o telemóvel dele, distraído-o com a minha secreta e suave voz, e, nós apanhamo-lo.
I was tailing you and you spotted me and you walked right over to me, fearless.
Estava a seguir-te, tu viste-me, e... abordaste-me, sem medo.
Unit 12, we have an intruder spotted in collection strategies. Men's lavatory.
Unidade 12, temos um intruso avistado na recolha de estratégias, casa de banho dos homens.
Suspect wouldn't last two seconds here Without being spotted, unless he had help.
O suspeito não durava nada aqui se não tivesse ajuda.
You weren't suited for work, and I should have spotted that.
Não estava pronto para trabalhar e eu devia ter visto isso.
Protester's van was spotted driving away from a clothing drop box outside a church in Wilmington, Delaware...
A carrinha do protestante foi vista a sair de um depósito de roupas fora de uma igreja em Wilmington, Delaware...
Suspect Smirch wanted for toy theft last spotted near the Beethoven float.
Smirch, procurado por roubo, foi visto a última vez perto do carro do Beethoven.
She called when she spotted our note on an electronic billboard.
Ligou quando viu a nota num painel electrónico.
Shit, I think we've been spotted, it's coming toward us.
Merda, acho que fomos localizados. Vem na nossa direcção.
Shea? They don't want to be spotted.
- Não querem ser vistos.
We'll be spotted.
Vamos ser vistos.
Patrol spotted Cleary's car in the parking lot of guess where.
Sabe onde uma patrulha viu o carro do Cleary?
Yeah, well, he stopped for gas, and Sac P.D. unis spotted him.
Sim, ele parou para pôr gasolina, e a polícia viu-o.
This guy, Frank de Luca, has been spotted poking around our local criminal hot spots.
Este tipo, Frank De Luca, foi visto a coscuvilhar nos locais de criminosos locais.
A witness spotted him in the field where the fire that burned Whiteside's daughter started.
Uma testemunha viu-o no campo onde começou o incêndio que queimou a filha do Whiteside.
" his coat was a spotted brown and white.
" O seu pelo era às manchas castanhas e brancas.
We spotted anyone?
Vemos alguém?
Twenty-hundred, the target van, was spotted at the intersection of the M31 and the M3.
Às 20h00 a carrinha foi localizada no cruzamento da M31 com a M3.
The cargo boat has been spotted off the Somali coast of Eyl.
O cargueiro foi avistado na costa de Eyl, na Somália.
Cruisers spotted Grealy's car at Jarvis and Wellesley.
Uma viatura viu o carro do Grealy na esquina - entre Jarvis e Wellesley.
Walking beat just spotted the car parked on river street in Stony Brook.
Uma ronda acabou de ver o carro estacionado na rua River em Stony Brook.
Have they spotted the driver yet?
- Já localizaram o motorista?
Um, Kate, your ex is here, and he's spotted us.
Kate, o teu ex está cá e já nos viu.
Remus spotted his wife and stepdaughter driving through Eden Park in a taxicab.
Remus viu a mulher e a filha adotiva a passarem por Eden Park, num táxi.
I've just spotted Orphan Annie as a man.
Vi um homem que parece a Órfã Annie!
Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that.
O namorado foi visto a deixar o apt. logo depois.
" Spotted- -
" Encontrada!
Spotted...
Encontrado :
Is a northern spotted owl still a predator?
Isso é o mesmo que perguntar se uma coruja ainda é um predador.
Spotted- - S. trying to navigate a slippery slope.
Encontrada : a S. a tentar navegar por uma encosta escorregadia.
Spotted- - Chuck Bass standing at the crossroads.
Encontrado : o Chuck Bass perante uma encruzilhada.
Ever her "Chuck Bass Spotted" page is broken.
Até a página dela do "Chuck Bass encontrado" está em baixo.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
Foi quando uma das minhas repórteres disse que ela foi vista com o instrutor de vela.
I think she spotted you.
Acho que ela te viu.
We were headed to get the rest when y'all spotted us.
Iamos buscar o resto quando vocês nos viram.
- Spotted :
- Identificada.
The Parks Department spotted smoke up near one of the trails, and because of the heat and the wind, the risk of a brush fire is pretty serious, so we're just having everybody leave the area as a precaution.
O Departamento do Parque avistou fumaça perto de uma mata, e por causa do calor e do vento, o risco de incêndio é alto, então queremos que todos deixem a área por precaução.
Winchesters spotted at a gas n'sip.
Os Winchester foram vistos numa estação de serviço.
So far, the patrol cars haven't spotted any beige sedans on the perimeter, and I'm asking people to clear the streets.
Até agora, os carros patrulha não detectaram Sedans beges no perímetro e estou a pedir às pessoas para saírem das ruas.
We spotted an object.
Avistamos um objeto.
I spotted him pulling something out of the leaves.
Vi-o a pegar alguma coisa entre as folhas.
Ah, but she can't take it out through the gala without being spotted...
Não pode sair com ele pela exibição sem ser vista.
I spotted him pulling something out of the leaves.
Vi-o a tirar algo no meio das folhas.
We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs.
Estávamos prontos para começar, os bulldozers preparados, e depois o estudo de impacto ambiental identifica cinco espécies protegidas de sapos de pintas amarelas.
I spotted the dude the next day.
Localizei o tipo no dia seguinte.
Bos, we spotted someone.
Bos, temos um suspeito.
She spotted us.
Ela topou-nos.
Well spotted.
Bem observado.
As soon as I got made- - spotted- - I took off.
Eu corri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]