Stinky Çeviri Portekizce
838 parallel translation
"Yours truly, Stinky Moore".
"Sinceramente, Stinky Moore".
- Generally, they called me, "Stinky".
- Geralmente, era o "Fedorento."
" Do not worry, Stinky.
" Não te preocupes, Stinky.
Or take Stinky Davis.
Ou o do Stinky Davis.
- Stinky Davis?
- Stinky Davis?
The Stinky Davis case illustrates what I mean about Nick.
O caso Stinky Davis ilustra o que quero dizer sobre o Nick.
Do you still take two lumps in your Stinky...?
Ainda tomas dois torrões no teu Stinky...?
Nobody suspected Stinky, because he'd been a cripple since nitro went off while he was cracking a canister in Salt Lake.
Ninguém suspeitou do Stinky, porque tinha ficado aleijado desde que a dinamite rebentou enquanto ele trabalhava em Salt Lake.
But all the time Nick was certain that Stinky Davis was the killer.
Mas o Nick teve sempre a certeza que o Stinky Davis era o assassino.
Wild as loco buttons because Stinky was a cripple and couldn't navigate.
Louca como os malucos porque o Stinky era um aleijado e não se podia mexer.
He said, "Stinky, you're the two-timing, double-crossing rat who strangled Knobs McClure, Greasy Joe and Horse-faced Dan and Denver Mike."
Ele disse, "Stinky, és um rato miserável, traidor e enganador que estrangulou o Knobs McClure, o Greasy Joe o Dan Cara de Cavalo e o Denver Mike."
And then he turned his back on Stinky.
E depois virou as costas ao Stinky.
Stinky got up out of his wheelchair and tried to strangle Nick with a wire he'd hidden in his mouth.
O Stinky levantou-se da cadeira de rodas e tentou estrangular o Nick...
But just in time, Nick turned around, gave him the old one-two and knocked Stinky colder than an ice flounder.
Mas, mesmo a tempo, o Nick virou-se e deu-lhe o velho um, dois e pôs o Stinky mais frio que uma solha congelada.
Stinky wasn't a cripple at all.
O Stinky não era aleijado.
- Well, if Nick suspected that Stinky wasn't a cripple, why didn't he have him examined by a doctor?
- Bem, se o Nick suspeitava que ele não era aleijado, porque não o levou a um médico?
Unless he wants to hear that Stinky Davis story again.
A não ser que queira ouvir a história do Stinky outra vez.
Oh, that's stinky super.
É magnífico.
No, everything is inky-stinky.
Bem, é tudo okeydokey?
What happened? Nothing!
Não, tudo é inky-stinky.
A big and stinky head.
Um chefe grande e pestilento.
Take this fish stinky here.
Tire esse peixe fedorento daqui.
You stinky yellow coyote.
Ele que não se meta comigo. Eu como Sartana no café da manhã.
You got something on your conscience, stinky?
Alguma coisa te perturba, fedorento?
Sorry, old buddy, but maybe stinky is right.
Desculpa, velho amigo, talvez o fedorento tenha razão.
- Stinky.
Fedorento.
Get your stinky cheesy toes away from my birds!
Afasta esses dedos malcheirosos das minhas galinhas.
And you stinky, you think you get fat because you want?
E tu fedido? Achas que engordas por que queres?
You pick out the worst garbage you can find stinky junk, bits of sweaty sausage a little tomato, nice, fresh spaghetti an old cheese rind, lettuce that's good and rotten one olive and there you are!
Escolhemos a pior porcaria que encontramos, lixo mal cheiroso, bocados de salsicha gordurenta, um bocado de tomate, espaguete fresquinho, uma casca velha de queijo, alface bem podre, uma azeitona e já está!
Better than that stinky stuff mom usually makes, huh, brian?
Melhor do que aquela mistela que a mãe costuma fazer, não é Bri?
Yesterday's old, stinky, smelly garbage With maggots all over it.
Ontem o lixo estava um nojo e todo mal cheiroso, com nuggets espalhados por ali.
I am going to go up to corporate headquarters, I'm going to go to the top floor, and I am going to tell the CEO himself what I think of him and his stinky company.
Vou até à sede da empresa, vou até ao piso superior e vou dizer ao director o que acho dele e da droga da empresa.
I wouldn't be up there in the first place, because I have nothin'to do with that stinky Tommy.
Eu não estaria lá dentro, Porque eu não fiz nada com esse Tommy.
A real stinky one.
E dos mal cheirosos.
I say everyone, who's the dirty person... who did the great big stinky poo that's blocking up the toilet?
Quem foi o porco que fez aquele cagalhão nojento que está a entupir a sanita?
Vicious, stinky excrement.
Excrementos mal cheirosos!
They're with stinky feet the boring drawers.
Odeiam a vida que levam. Partilham os sapatos com pés fedorentos, vivem com as monótonas das ceroulas...
- Damn, it's stinky in this motherfucker!
- Raios, isto cheira mal!
It belonged to a famous gangster, Stinky somebody.
Pertenceu a um gangster famoso. Stinky, ou algo parecido.
And you're gonna change those stinky leathers you've had on for 3 weeks?
E despe essas calças de couro fedorentas que usas há três semanas.
Ugly ragamuffins, impolite, tramps, beggars.. .. stinky, repellent, stingy and damned people!
Estúpidos mendigos, mal educados, maltrapilhos, miseráveis... fedorentos, nojentos, mesquinhos, malditos, vagabundos!
Stinky!
Porco!
You stinky boy...
Seu idiota!
Woody, the place you gave me directions to was this stinky little room with bars on the window and an old Farrah Fawcett poster on the wall.
Woody, o lugar que me deste indicações, foi um pequeno quarto fedorento com grades nas janelas e um poster velho da Farrah Fawcett na parede.
Please say a big elementary school hello to Samantha Stinky.
Por favor, digam um grande olá, à moda escolar à Samantha Stinky ( Mal cheirosa ).
Mrs. Krabappel, we're all upset by the untimely deaths of Stinky and Wrinkles but life goes on.
Sra. Krabappel, estamos todos tristes... pela repentina morte do Stinky e do Wrinkles... mas a vida continua.
Whoa! Someone smells stinky.
Alguém cheira mal.
Stinky pants!
Calças pegajosas.
Hi, stinky.
Oi, Fedido.
Stinky.
Fedida.
Mocenigo, stinky fish.
Mocenigo, peixe podre.