English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Stray

Stray Çeviri Portekizce

1,158 parallel translation
Miss Tita, a stray bullet hit Roberto's wet nurse on the head when she was coming here. She's dead.
Menina Tita, a ama do Menino Roberto levou com uma bala perdida na cabeça, e está morta.
Probably some stray cat ate it.
Provavelmente algum gato de rua comeu-o.
Made him stray from his wife.
Afastá-lo da mulher?
We can't go chasin after stray cats and dogs!
Não procuramos por gatos e cães desaparecidos.
The cows that got zapped by stray voltage.
As vacas que foram atingidas pela corrente.
They will never stray if you keep them warm and happy.
Eles não se perdem... se os manteres confortáveis e felizes.
Maybe he had some... perverse sense of remorse, some impulse to leave her body inside an enclosed yard to protect her from stray dogs.
Talvez tivesse sentimento de remorso perverso, um impulso para deixar o corpo num pátio fechado para o proteger dos cães vadios.
"The stray dogs go to the animal pound"
Os cães vadios cão no canil
Maybe more like a stray puppy that's attached itself to you, Chief.
Talvez mais como um cãozinho vadio que se afeiçoou a si.
Our stray's coming to my place tonight at 11 : 30.
O nosso perdido vem ao meu sitio esta noite às 11 : 30.
He was a stray, he was hit by a truck, and, you know, we took him in.
Era vadio, foi atropelado por um camião, e, ficámos com ele.
This cat, a stray.
Uma gata, vadia.
When I'm down, I go out to where we keep stray animals that wander in on the ranch.
Quando estou em baixo, vou para o lugar onde guardamos os animais no rancho.
And if that isn't enough. We have a stray dog on the field.
E como se não bastasse, temos um cão vadio no campo.
- It's that stray dog!
- É aquele rafeiro!
I'd say, "I wanted to have a refuge for stray cats." He'd say, "Veterinarian."
Dizia : "Quero ter um abrigo para gatos vadios." E ele : "Veterinária."
No collar, must be a stray.
Não tenho colar, deve ser um animal selvagem.
Dr. Cruel has an estate where stray cats get up to disgusting things.
O doutor Cruel tem uma quinta em Sintra, onde os gatos vadios fazem toda a espécie de poucas vergonhas.
She caught a stray bullet on Ocean Drive.
Apanhou um tiro em Ocean Drive. Katherine McQueen.
Stray bullets are bad for the inventory.
Balas extraviadas são más para o inventário.
Stray bullets are bad for the inventory.
Balas perdidas são más para o inventário.
- I like it. The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts.
Os que lá viviam alimentavam gatos vadios, o que punha a mãe louca.
Say he's out scouring the sewers for lost kids and stray pets.
Dizemos que anda nos esgotos à procura de miúdos e animais perdidos.
And since they're programmed to act as a community... they probably won't stray out of the host body.
E como estão programados para agir como uma comunidade, provavelmente não vão sair do corpo do hospedeiro.
- Oh, you may stray but you'll always return to your dark master the cocoa bean.
- Podes perder-te mas voltas sempre para o teu amo escuro o grão de cacau!
I've had a stray pin left in a shirt collar set this machine off.
Já vi um alfinete numa gola activar a máquina.
We don't want any stray bullets around Madison Square Garden.
Não queremos balas perdidas em Madison Square Garden.
Because I don't think you're worthy of human blood, you'll feed on the blood of stray dogs.
Não te acho digno de sangue humano, alimento-te a sangue de cão rafeiro.
Of course, like everywhere else we do get the occasional stray nigger moving in. But their houses always seem to burn down.
Claro que como em qualquer outro lugar se se mudar para cá algum negro extraviado, mas as suas casas parecem incendiar-se frequentemente.
He could stray, commit some childish error and we could lose him.
Ele pode fugir, cometer algum erro infantil e podemos perdê-lo.
Nothing can make me stray.
Nada me pode corromper
Sylvia, your stray dog's back.
Sylvia, o teu cão vadio voltou.
It's the sheep that stray that you most want back.
As ovelhas extraviadas são as mais desejadas.
We still have a chance to bring in a couple of stray sheep one more chance.
Ainda temos mais uma hipótese de trazer duas ovelhas extraviadas
Mr. Ferguson, if I were you I wouldn't stray too far from home.
Sr. Ferguson, se fosse a si, não me afastava muito de casa.
I found a stray cat.
Eu encontrei um gato da rua.
If you find a real stray, you won't have to pay for him.
Talvez encontres um vadio, assim não terás que pagar por ele.
The other night I saw a stray mutt.
A outra noite vi um rafeiro.
And you, boy... dont stray from the lepers.
E tu, rapaz, não te afastes dos leprosos.
We found a stray in the hallway.
Encontramos um transviado na entrada.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
Bastava um erro de navegação muito ligeiro para a nave entrar no combate.
Maybe there is no connection and going back to the memory of the Excelsior was just an accident, a stray thought Tuvok was having because of the similarities between the two nebuIas.
Talvez não haja ligação e retornar à memória da Excelsior tenha sido apenas um acidente pensamento disperso que Tuvok estava tendo por causa das similaridades entre as duas nebulosas.
She may be picking up stray thoughts and memories from every Enaran on the ship.
Ela pode ter captado pensamentos e memórias dispersas de qualquer Enarano na nave.
He's a stray.
É um rafeiro.
Cycle, break off the stray from the herd and flush him to the right.
Moto... separa um da manada e manda-o para a direita.
Sometimes... we stray from the path.
Às vezes... desviamo-nos do caminho.
God, let me get away with this, and I swear I'll never stray from Alison again.
Deus, deixa-me escapar desta, e eu prometo que nunca me vou afastar da Alison novamente. Nunca.
I'm going to give you a little latitude, but don't stray too far.
Sr. Drummond, vou conceder-lhe um pouco de margem mas não exagere.
stubbs used the stars as a million cosmic spotlights, hoping one might flare, magnified by the chance sweep of a stray macho.
Stubbs utilizou as estrelas como reflector cósmico, na esperança de ver uma brilhar, ampliada pela possível passagem de um MACHO errante.
He wouldn't stray...
- Não muito. - Está bem.
A stray bullet- - your stray bullet,
Uma bala perdida...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]