English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Strike that

Strike that Çeviri Portekizce

1,213 parallel translation
- Strike that from the record.
- Não registe isso na acta.
Strike that.
Retire isso.
Billy hit on me one night at the... Strike that, Your Honor. Billy and I clienteled.
O Billy engatou-me uma noite no nos relacionavamo-nos.
No, strike that!
Não, retiro isso...
Strike that.
Apaguem isso.
- Move to strike that.
- Peço para retirar da acta.
'That little... punk ass Strike.'
- Aquele vadio do Strike. - O Strike? !
If you strike while the iron is hot, you can have any guy that you want.
Se usares esta oportunidade, podes ter o tipo que quiseres.
Now, given our patrol sector here in the Emperor Sea Mounts, it seems clear that our friends in the Pentagon are setting us up for a potential preemptive strike.
Agora, dado o nosso sector de patrulha aqui, nos Montes Marítimos Imperiais, parece claro que os nossos amigos no Pentágono estão a preparar-nos para um potêncial ataque preventivo.
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those that wish them best yet surely Cassio...
Mas homens são homens. Até os melhores fraquejam.
In the moment that I strike, the emperor and I will both die.
No momento que eu ataque, o Imperador e eu morreremos ambos.
This will be the night that Amtrak goes on strike.
Aposto que esta noite há greve.
The three Klingons now on the station are part of a covert strike force that reports directly to the Klingon High Council.
Os três klingon a bordo da estação fazem parte de uma força de ataque secreta que responde diretamente ao Alto Conselho Klingon.
Logic would dictate that if I strike the cue ball properly, it will deflect first off the rear bumper, then the side, striking the 11 ball and causing it to roll directly into the corner pocket.
A lógica diz que se der na bola branca adequadamente, vai fazer ricochete na tabela do fundo, depois na lateral, e acabar por chocar com a bola onze e enviá-la para o buraco do canto.
Why do you say that? You strike me as the bear type.
Estou a ter uma leitura rara da superfície desta rocha.
This is the first lightning strike I've ever seen that left behind a footprint.
É o primeiro local atingido por relâmpagos que deixou uma pegada.
'Cause she knows I won't let her strike the blow that breaks the chains.
Ela sabe que não a deixarei quebrar as correntes.
I'm worried that all this posturing could lead to a teachers'strike.
Preocupa-me que estas atitudes possam causar uma greve.
That's eighteen month on bloody strike pay.
Foram 18 meses a receber do desemprego.
It will strike the village that Proctor confess.
A sua confissão impressionará.
Complete coincidence that I'm advising tenants on a rent strike and you just happen to be delivering Marguerite her money.
É coincidência eu estar a ajudar inquilinos que fazem greve de renda e tu apareces para dares dinheiro à Marguerite.
I shouldn't have let you talk me out of that air strike.
Não devia ter desistido do ataque aéreo.
You could tell all that from seeing me throw one strike?
Consegue saber isso tudo só de vêr uma única jogada?
That's strike two.
Cartão amarelo.
Carla! That's strike three, damn it!
- Cartão vermelho, raios!
Does that strike you as ridiculous?
Isso pareceu-te ridículo?
- I'm just giving you heads-up because this Brown guy now says that he has proof that you paid him to head off the machinists'strike.
Brown diz ter provas que o senhor lhe pagou para liderar a greve dos operários.
Authorities have yet to issue a statement, but our sources tell us that no arrest has been made and the murderer could strike again.
As autoridades ainda não emitiram um comunicado, mas segundo fontes ainda não foi feita qualquer detenção
wait for the sabbath. that is when you will strike.
Tens de esperar até o Sabá e é aí que atacas.
And that you invited him to strike you, to fight it out... on the deck of the ship?
É verdade que o convidou a bater-lhe, a lutarem no convés do barco?
Now, doesn't that strike you as stupid?
Não soa a estúpido?
I know, but if the strike taught me anything it's that I do a lot better when you're not around.
Se a greve me ensinou alguma coisa, foi que me saio muito melhor quando não estás por perto.
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike.
Diz que representantes de mundos da Federação, perto da fronteira klingon, já estão a incitar a um ataque preventivo.
Major Kira said the Jem'Hadar strike team that attacked the station used a transport ship.
A Major Kira disse que a equipa Jem'Hadar que atacou a estação usou uma nave de transporte.
Well, that's a funny-looking strike.
Mas que jogada tão esquisita.
I only had one chance to defeat you, and that was for me to strike you during a moment of carelessness.
Eu só tinha uma hipótese para derrotar-te, e isso para mim era eu golpear-te num momento de descuido.
General, is that our airstrip strike team?
É a nossa equipa de assalto? É.
* We're gonna roll the union on * Hearing that song of the Thirties... of the Flint sit-down strike... of labor, the CIO... I'm seated next to Michael Moore.
Estamos a ouvir uma canção dos anos 30 da greve dos operários da CIO, em Flint... sentado ao meu lado está Michael Moore.
I think of my uncle Laverne, actually... who was in that sit-down strike 60 years ago this winter, Studs.
Penso no meu tio querido Laverne, que participou nessa greve. Vai fazer 60 anos este Inverno. Penso eu...
Why does that strike me as not right?
Porque é que isso não me parece correcto?
If that happens, we'll launch a nuclear strike against every capital on Earth.
Se isso acontecer, lançamos um ataque nuclear contra as capitais da Terra.
It bears its tiny fangs, hoping for a chance to strike... to sink its deep teeth deep into the flesh of its tormentor but that chance will never come.
Mostra os caninos e fica à espera da hora de atacar para enfiar profundamente o dente na carne do seu carrasco, mas essa oportunidade nunca chegará.
That'll be my signal to strike.
Esse será... o meu sinal... para atacar.
- [Grunts] - That's why we must strike now.
- É por isso que temos que atacar agora.
Not to mention the fact that I don't think you wanna kill the best man on your crew... - before we strike oil.
Não vais matar o teu melhor homem antes de descobrirmos petróleo.
And while we are confident the missile attack will succeed, it is only prudent that we now take cautionary steps to ensure the continuation of our way of life, to guarantee that there will be enough of us left to rebuild a new world in the unlikely event that the comets do strike the Earth.
E, embora confiantes no sucesso do ataque... é prudente tomarmos precauções para assegurar a continuação... de nosso meio de vida... e garantir que muitos de nós sobrevivam... para reconstruir um mundo novo... no improvável evento de o cometa atingir a Terra.
You must take these things so much to heart that you do not fear to strike even the very nearest that you have if they be implicated.
Deveis levar estas coisas tão a peito que não receeis abater nem mesmo aqueles que vos estão mais próximos se estiverem implicados.
How did that thunderbolt strike you?
Como é que esse raio te atingiu?
What she tells me is that the strike hinges on working conditions and the fact that labor feels they're underpaid by 50 percent.
Disse-me que fazem greve por causa das condições de trabalho e porque sentem que ganham metade do que deviam.
He's likely to strike out at the things that made him the most human.
É mais provável que ele ataque tudo aquilo quer o fez ficar mais humano.
Doesn't that strike you as odd?
Você não acha isso estranho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]