English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Strokes

Strokes Çeviri Portekizce

578 parallel translation
Mr. Byam, pull up their strokes!
Byam, aumente o ritmo! Remem!
"... is to receive 50 strokes with the cat-o'- nine-tails... "... for his attack upon a woman. "Thereafter, he will be exposed for one full hour to public disgrace."
Quasimodo o tocador de sinos de Notre-Dame receberá cinquenta chicotadas com a vara canónica pelo seu ataque a uma mulher após o que será exposto durante uma hora ao escárnio público.
Keep count of these plunger strokes here.
Vá contando as batidas aqui no êmbolo.
The technique, the brush strokes.
A técnica, os toques de pincel.
A few strokes of paint, a pot of tar and she'll be a fine ship.
Aos poucos, com uma lata de tinta, um pote de alcatrão e ele vai ficar um belo navio.
Use short, light strokes, and watch out for surface abrasions.
Com toques suaves para não desgastar a superfície.
I find adding up my strokes too fatiguing.
Ter de somar os meus pontos é coisa que me cansa bastante.
Well, coming into the back nine, he had me by three strokes, and, boy, was he crowing.
Bem, ao chegar ao nove, ia à minha frente por três golpes, e, rapaz, ele estava inchado.
It's been set for single strokes too.
Também foi regulada para batidas individuais.
Before the sun strokes the horizon the last desecrator will be dead.
Antes que o dia amanheça... o último infiel morrerá. Eu prometo.
I was afraid you had another of those strokes of yours.
Temi que tivesses uma embolia. Um dos teus ataques.
FEAR LIKE THE THROBBING STROKES OF ENGINE PISTONS, EACH LIKE A HEARTBEAT, PARCELING OUT EVERY HOUR INTO BREATHLESS MINUTES OF WATCHING, WAITING AND DREADING.
Medo, como os golpes palpitantes dos pistões do motor, cada um como um batimento cardíaco parcelando-se cada hora, em minutos afligentes de vigilância, espera e pavor.
We'll see about your honor when a man takes your waist or strokes your neck.
Verá como perde a honra se um homem agarra-la a força.
Be objective! Four strokes of red paint on her behind...
Senador, seja objectivo, 4 pinceladas de tinta vermelha no traseiro dela...
I just love it when Someone strokes my back
Mas adoro que me acariciem as costas.
Jules sketched a woman's face in bold strokes on the round table.
E na mesa redonda, Jules fez um esboço de uma cara de mulher.
pull any strokes... or do anything I'm gonna be sorry for. becau...
Evitem arranjar sarilhos, fazer partidas ou coisas que me aborreçam, sobretudo amanhã no estúdio televisivo, porque...
Feel all those lovely... ooh... strokes he's pulling?
Sente as pancadas que ele dá?
JUST BRUSH THREE STROKES AND THEN IT FIRES.
Dê três escovadelas e ela dispara.
The gate can take the first strokes.
O portão aguenta os primeiros golpes.
second, he was using horizontal strokes instead of vertical strokes ;
... segundo, fazia movimentos horizontais em vez de verticais.
You hampered by small strokes and retrograde you first.
Trava suavemente e muda para terceira antes de travares. Lembra-te disso. "
Not if I did all the strokes exactly as if I were in the water.
Não se fizer os movimentos como se estivesse na água.
Avoiding its strokes... they busied themselves gnawing the anointed bindings.
Evitando-lhe a passagem, se ocupavam em roer as correias besuntadas de gordura.
- He's had two strokes.
- Já teve dois ataques.
Good words are better than bad strokes, Octavius.
Boas palavras são melhores que maus golpes.
In your bad strokes, Brutus, you give good words.
Em vossos maus golpes dais boas palavras!
How her hand strokes the new girl's shoulder.
Como a mão acaricia o ombro da nova garota.
He shot a 5-under-par 67... with Lee Trevino one stroke back at 68. Three others tied four strokes off the pace at 71.
Terminou com 67 golpes, 5 baixo par... e Lê Trevino com 68, a uma tacada... e logo há outros três empatados a 71, com 4 tacadas.
Why don't you get rid of that Jolly Giant there so that you and I can get down to the finer strokes?
Porque não se vê livre do grandalhão... para podermos concentrar-nos nos pormenores mais delicados?
Let's give her a few loving strokes.
Damos-lhe uma pincelada de sexo, ou não?
Ten strokes should be enough.
Dez pancadas devem bastar.
Ten strokes won't be needed.
Não preciso de 10 pancadas.
Different strokes for different folks.
Coisas diferentes, para gente diferente.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil.
A imagem da Viking em traços verticais foi-se formando, linha por linha, até que, com imenso alívio, pudemos ver o pé pousado, firmemente assente a descoberto sobre o solo Marciano.
He can react somatically... physiologically... aggressing his stomach, causing a hole... an ulcer... Or his heart and arteries, causing high blood pressure... sometimes even acute lesions... leading to severe heart disorders... heart attacks, strokes.
somatizando, ou seja, dirigindo a agressividade sobre o estômago, deixando um buraco... uma úlcera... ou para o coração e as artérias, causando hipertensão arterial... por vezes, mesmo lesões agudas... que conduzem a doenças cardíacas brutais.... enfartes, hemorragias cerebrais ;
Just give me the broad strokes.
Dá-me apenas os traços gerais.
- How many strokes of the cane? - Ten.
- Dez, nem mais, nem menos.
I'm proficient in many strokes and I dive.
Sei nadar muitos estilos e mergulho.
- That's right.
E você é o Bob Strokes?
I was staring through the cage of those meticulous ink strokes at an absolute beauty.
Para lá duma grade de meticulosos traços de tinta o que via era... a beleza absoluta.
I'm not running around for his cigarettes while he strokes you.
Não lhe vou buscar cigarros enquanto ele te acaricia.
Just listen to it. You can almost hear the boldness of the sculptor's strokes... the power of the statement that it makes!
Quase posso ouvir o bater dos golpes do escultor.
Oh, I've known plenty of women who have had strokes.
- A culpa não é dela. Conheço muitas mulheres que tiveram um "AVC".
We're fielding all their strokes, running all of them out and pretty consistently knocking them for six.
Temos a moral muito mais alta que eles. Devolvemos todos os seus golpes, tiramos muitos de circulação.
You notice the brush technique - the accented strokes which give great energy to the form?
Está a notar a técnica de escova, as acentuadas pinceladas que dão grande energia à forma?
It's symbolic of the different strokes that brought people here. - Yes?
É um simbolismo das diferentes motivações que trouxeram as pessoas até aqui.
You know, different strokes and all that?
Sabes como é? Estilos muito diferentes, percebes?
Smooth strokes.
Pinceladas suaves.
You've sketched broad strokes.
Esboçou as linhas gerais.
Ed, who beat who at the golf tournament last weekend by five strokes?
Ed, quem ganhou a quem por cinco pancadas no torneio de golfe?
stroke 138

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]