Stuff like that Çeviri Portekizce
1,992 parallel translation
You see, I never used to say stuff like that!
Está a ver? Eu não dizia coisas destas!
Great! I just want it to be a lot of fun, you know? Auras, tea leaves, stuff like that.
Óptimo, só quero muita diversão, sabe, cartas, chá, coisas assim.
The old Andi is here to laugh at stuff like that.
A "velha Andi" está aqui para se rir de coisas como aquela...
You've been doing stuff like that your whole life!
Tu passaste a vida a fazer o mesmo!
Sells cars, boats, stuff like that.
Vende carros, barcos, coisas do género.
No, I shouldn't have to ask you to do stuff like that.
Não devia pedir-te isso.
Come on, guys. Aren't you a little old to believe in stuff like that?
Então, não são demasiado crescidos para acreditarem numa história dessas?
Sell hot stereos and stuff like that.
Vender aparelhagens roubadas e coisas assim.
What kind of a guy notices stuff like that?
Que tipo de pessoa repara em coisas desse género?
So I guess we need to figure out your compensation. Stuff like that.
Acho que precisamos de falar sobre a tua compensação ou algo do género.
- I always wanted to do stuff like that.
- Sempre quis fazer coisas dessas.
You know, started out innocent enough... drugs across the border, stuff like that, and then someone needed a gun for a robbery, and then someone needed a gun for a murder...
Comecei com coisas inocentes, contrabando de droga, coisas assim. E depois alguém precisava de uma arma para um roubo, e a seguir era preciso uma arma para um homicídio.
Well, my plan was to study the immune system, T-cell differentiation, stuff like that.
O meu plano era estudar o sistema imunológico, a diferenciação de células T, coisas desse género.
When you say stuff like that, it makes me want to punch you.
Quando dizes esse tipo de coisas, só tenho vontade de te dar um murro.
I hate when my friends do stuff like that.
Detesto que os meus amigos façam isso.
See, Coach used to do stuff like that all the time.
O Treinador estava sempre a fazer coisas dessas.
I'm pretty impervious to stuff like that.
Sou bastante insensível ao frio.
stuff like that.
e coisas assim.
You shouldn't say stuff like that about your fans.
Não devias dizer coisas como essas sobre os teus fãs.
We could have ordered pizza, and looked through big binoculars and said, "This ain't what I signed up for." Stuff like that.
Podíamos encomendar pizza, olhar por binóculos grandes e dizer, "não foi para isto que me contrataram" e coisas assim.
You know your steering wheel, Seats, stereo system, stuff like that?
Está a ver o volante, os bancos, o equipamento de som, coisas desse género?
Stuff like that.
Coisas assim do género.
Well, Achmed, if you're trying to become a U.S. citizen, you can't do stuff like that.
Achmed, se queres passar a ser um cidadão americano, não podes fazer esse género de coisas.
You're dead good at stuff like that.
Tu és excelente em coisas como estas.
You know how kids are, blame themselves for stuff like that.
Tu sabes como as crianças são. Culpam-se por coisas como essas.
Aren't parents supposed to teach you stuff like that?
Os teus pais não deviam ensinar-te coisas assim?
I protected it with PVC coating against the rain, the moisture, heat, stuff like that.
protegia o cabo com revestimento em PVC contra a chuva, da humidade, calor, coisas desse género.
He always said fruity stuff like that.
Ele é que dizia estas lamechices...
I call him Piggy Boy and stuff like that, but I shouldn't, because he's in a bad shape.
Eu chamo-o de Piggy Boy e o pessoal gosta dele, mas não deveria, porque ele está mal.
Why are you putting stuff like that in her head?
Porque é que estás a meter essas coisas na cabeça dela?
Stuff like that.
Coisas parecidas. Joias?
I don't like to hear stuff like that.
Não gosto de ouvir estas coisas.
It's just last summer he got sick, and I don't like putting stuff like that into the universe, you know?
É que no verão passado ele adoeceu, e eu não gosto de pôr as coisas assim no universo, tu sabes?
And I'm listening to the music in the grocery store... dancing through the aisles and stuff like that.
Eu ouvia a música no super e ia dançando pelos corredores fora.
People from around here don't do stuff like that.
A malta daqui não faz coisas dessas.
The Osmonds, stuff like that. You'd go and see a Motörhead show and it was completely different.
Mas quando iamos ver os Motorhead era algo completamente diferente.
And you, you know, pretending to like all this stuff for him, that can't be good.
E você fingindo que gosta de tudo isso por ele, isso não pode ser bom...
She's like that gum that bursts that stuff in your mouth.
Parece aquelas pastilhas que liberta coisas na nossa boca.
Cliff, dudes like me and you - We don't do all that pansy stuff.
Cliff, tipos como nós não fazem essas coisas de maricas.
I'm totally gonna do all that bodybuilder stuff... as soon as I'm ripped like you.
Estás a gozar? Vou mesmo fazer aquelas cenas de musculação. Quando estiver em forma como tu.
The electronics in that receiver box, sounds like exotic stuff.
A parte electrónica na caixa receptora parece ser uma coisa exótica.
Just, like, let him - Just support him... in - in - in that kind of stuff.
Vou apoiá-lo nessas coisas.
I can tell that this is good stuff because I'm kind of missing everyone in my life right now but I don't mind, because it's like a beautiful sadness
Percebo que é bom, porque sinto a falta de toda a gente na minha vida, mas não me importo, porque é uma tristeza bonita.
Took his stuff to make it look like robbery but I couldn't get that damn cuff link out.
Tirei tudo para parecer um assalto, mas não consegui tirar o botão de punho.
Matty.. I mean like everybody that people think did totally original stuff was just ripping on someone else. You know?
Eu digo como aquelas pessoas que pensam que fizeram coisas originais estavam só copiando alguém.
Nick.. He's like, "I have this song that I want to put out on YouTube and MySpace and stuff just to get more stuff out there..."
Ele ta tipo,'Eu tenho essa música que eu quero por no Youtube e no MySpace e coisas só pra ter mais coisas lá fora... "
I mean, like a mom and a dad who held hands and did all of that stuff, you know?
Uma mãe e um pai que dessem as mãos e fizessem essas coisas, sabes?
When you date someone, it's like you're taking one long course in who that person is and then when you break up, all that stuff becomes useless.
Quando se namora com alguém, é como se estivéssemos a tirar um longo curso sobre quem aquela pessoa é e depois, quando terminamos, todas aquelas coisas tornam-se inúteis.
Wow, Barney. That kind of sounds like the stuff you say to girls when you're too much of a coward to dump them. Yeah.
Ena, Barney, isso parece o tipo de coisa que dizes às raparigas quando és demasiado cobarde para lhes dares com os pés.
It's like when you shout about stuff that makes you upset.
É como quando gritas sobre qualquer coisa que te aborrece.
In regards to the figures of speech he uses, he fails in rhetoric, of course, for one thing, because his figures of speech are crude, and you feel like you are going through the gutter when you read that stuff.
Relativamente às figuras de estilo, ele falha claramente na retórica, pois usa figuras de estilo... grosseiras e uma pessoa sente-se suja quando se lê aquilo.
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19