English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Submarine

Submarine Çeviri Portekizce

1,197 parallel translation
We fuel them by tanker submarine and fly them to Pearl Harbor on the 30th.
Reabastecemo-los com submarinos e vão para Pearl Harbor, no dia 30.
The submarine Potemkin disappeared without trace?
O submarino Potemkin desapareceu sem deixar vestígios?
Our nuclear submarine Potemkin has disappeared.
O nosso submarino nuclear Potemkin desapareceu.
- Admiral Hargreaves, myself, and Talbot, the captain of the submarine.
- O Almirante Hargreaves, eu, e o Talbot, o capitão do submarino.
That missing submarine had 1 6 Polaris missiles aboard.
Esse submarino desaparecido tinha 16 mísseis Polaris a bordo.
I congratulate both you, Doctor, and you, Professor, on your brilliant work in the development of the submarine tracking system.
Felicito-vos a ambos, ao senhor, Doctor, e ao senhor, Professor, pelo vosso trabalho brilhante no desenvolvimento do sistema de localização de submarinos.
Who is putting the submarine tracking system on the market?
Quem está a pôr no mercado o sistema de localização de submarinos?
Take the position of the first submarine and pass it on to the second as her target.
Tome a posição do primeiro submarino e passe a do segundo para alvo.
Everybody back on board the submarine! Pass it on!
Toda a gente de volta a bordo do submarino!
- Get the submarine at diving stations! - Diving stations!
- Pôr o submarino pronto a submergir!
What's important is the submarine.
O que é importante é o submarino.
Submarine?
O submarino?
Godell was a submarine commander.
O Godell andou nos submarinos.
Yes, the submarine refuelling depot.
O lugar onde abastecem os submarinos.
There's no one at the oil pumps, so we should be all right until the next submarine shows up.
Não há ninguém nas bombas de combustível pelo que deveríamos estar bem até que chegue o próximo submarino.
- Submarine surfacing.
Um submarino que sobe à superfície.
He'll ship out with us, and report the truth about life on a submarine.
Vai navegar connosco e relatar os factos sobre a vida num submarino,
- Our two-man submarine.
- O nosso mini submarino.
The refueling ship is a submarine.
O abastecimento é feito por submarino.
Incidentally, that submarine school starts classes in June, right after Warren's wedding, so if you apply now...
Incidentalmente, aquela escola de submarinos, começa as aulas em Junho, mesmo depois do casamento do Warren, por isso se te aplicares agora
Do you have to go to the submarine school so soon?
Tens de ir para a escola dos submarinos tão cedo.
Then I'll probably get shipped out to a submarine base.
Depois provavelmente embarcarei para uma base de submarinos.
Touches like the submarine base emptying out at 5 : 00.
Parecia uma base de submarinos a fechar ás 17h.
If you're interested, a classmate, Red Tully, runs the submarine school in New London.
Se estás mesmo interessado, um colega meu, o Red Tully, tem uma escola de submarinos perto de New London.
Because you're in way over your head with your submarine boy and you don't know what on earth to do about it.
Porque estás perdida da cabeça com o teu rapaz dos submarinos e não sabes o que fazer com isso.
Your submarine school, and even Aaron's mess, are providential.
A tua escola de submarinos, e até a confusão do Aaron foram providenciais.
We really stayed too late at the submarine school, but it was such a joy to see Byron looking so well and doing so well.
Chegámos muito atrasados à escola dos submarinos, mas foi uma alegria ver o Byron com tão bom aspecto.
Byron's arriving tomorrow on a submarine.
Byron chega amanhã num submarino.
I'm surprised he made it through that submarine school.
Estou surpreendido que ele tenha acabado a escola de submarinos.
The submarine's stopping here, and you'll think I'm rattlebrained, but he wrote and told me to come, and here I am.
O submarino vai parar aqui, e vais julgar que estou desmiolada, mas ele escreveu-me e pediu-me que viesse, e aqui estou eu.
Byron's submarine was re-routed to Gibraltar.
O submarino de Byron foi desviado para Gibraltar.
I'm an American Naval officer, attached to submarine S45.
Quem é você? Sou um oficial da Marinha Americana, colocado no submarino S45.
All I know is that you're leaving tomorrow on a submarine.
Tudo o que sei é que te vais embora amanhã de submarino.
Our intelligence service has discovered an enemy submarine in Zone Five.
O nosso reconhecimento descobriu um submarino inimigo no quadrado cinco.
- It's metal bulkhead for the submarine sequence.
- É uma peça metálica para a cena do submarino.
Qué submarine?
Que submarino?
My atomic submarine.
O meu submarino atómico, o Future II.
When they finish the countdown on the shuttle my submarine will start its countdown.
Quando acabarem a contagem decrescente para o lançamento, o meu submarino irá iniciar a contagem decrescente dele.
Sir, the Soviets deny any increase in their submarine deployment.
Senhor, os Soviéticos negam aumento na distribuição de submarinos.
We have a Soviet submarine launch detection.
Temos a detecção de lançamento de submarino soviético.
BEFORE WE START ROWING, DON'T YOU THINK WE OUGHT TO WAIT FOR A SIGNAL FROM THE SUBMARINE?
Antes de começarmos a remar, não deveríamos esperar por um sinal do submarino?
WHAT SUBMARINE?
- Qual submarino?
THE SUBMARINE THAT'S GOING TO TAKE US BACK TO ENGLAND.
- O que vai levar-nos para Inglaterra.
WHO SAID ANYTHING ABOUT A SUBMARINE?
- Quem falou em submarinos?
WELL, THERE HAS TO BE A SUBMARINE.
- Mas tem de haver um submarino!
If you'd gotten up at a decent hour, you'd know the submarine's gonna be late.
Se te tivesses levantado a uma hora decente, saberias que o submarino ia chegar atrasado.
A submarine!
- Um submarino!
But a submarine, how can we possibly stop them?
Mas como podemos deter um submarino?
- What do you got, a submarine?
- Têm o quê? Um submarino?
So they're in this submarine, right?
Estão num submarino, certo?
Maybe we should join the submarine corps.
Se calhar, devíamos ir para os Fuzileiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]