Subtitle Çeviri Portekizce
224 parallel translation
All right. I'll have a confession out of him in half an hour. Come on, you.
- Untranslated subtitle -
Praise the Lord... Subtitle compilation by BASTIN VIJAY
Ao longo dos séculos, formaram-se muitas lendas em torno da história bíblica de Rute.
♪ Be glad ♪ yeah ♪
Contente Subtitle Ripped by FragaCampos @ inspire Tradução e legendagem SARA DAVID LOPES
The subtitle is "Conjectures Concerning the Inhabitants, Plants and Productions of the Worlds in the Planets."
E como subtítulo, Hipóteses Respeitantes aos Habitantes, às Plantas e aos Produtos dos Mundos Planetários.
So, I dub it in German then I subtitle it back into English... and tell everyone I brought it from overseas.
Portanto, dobrei-o em alemão, depois legendei em inglês e disse a toda a gente que tinha vindo do estrangeiro.
Subtitle by George M.
John Hanning Speke tinha razão. O lago Victoria era efetivamente a nascente do Nilo, o que ficou provado 12 anos depois da sua morte.
This is ludicrous. Look at you without your toupee.
- Untranslated subtitle -
Hi, sweetie. In the shadow or in the sun? Okay, let's go.
Subtitle Ripped by olimac @ inspire
A Tale of the Christ, I think is the subtitle, he said vaguely.
"Acredito que o subtítulo é, Uma historia sobre Cristo."
Whoa. Whoa.
* DELETE SUBTITLE
Huh?
* DELETE SUBTITLE
Subtitle created by
Joatex Software
Improved Subtitle by fred567 from Spanish subtitle using Google translation and listening.
Legendas por : F.C.PORTO
Subtitle : Zip it.
Legenda : "Caluda".
An essay titled "Baseball's Best Year" with a subtitle that reads "A Season of Faith's Perfection."
Um trabalho intitulado O Melhor Ano do Basebol, com um subtítulo onde se lê : Uma Época de Perfeição da Fé.
Often, very minor details, to change a subtitle for example, sometimes you're stuck,
amiúde, coisinhas como mudar um subtítulo, por exemplo. Às vezes tá bloqueado, dizendo :
Subtitles processed by Subtitle Editor ( c ) Digital Higherground
! Porquê você está tão chateado? Bem, eu estou chateado...
Mark, watch out!
Mark, vê de fora. [Subtitle files ] Original = C : \ Documents and Settings \ Fátima Rocha \ Os meus documentos \ Vídeos \ Alias trad.srt Translated = C : \ Documents and Settings \ Fátima Rocha \ Ambiente de trabalho \ Alias trad.srt [ Movie file ] Movie = D : \ Alias.avi Position = 4918277 [ Other] Focused node = 523
I think my nightmare just came true.
- Untranslated subtitle -
( Subtitle Revised by HchC ) Do I?
Eu?
Assault positions! Aah! ( Subtitle Revised by HchC )
Posição de assalto! dourado ( 43.3 % )
Previously on Taken... ( Subtitle Revised by HchC )
Anteriormente em Taken...
You can see the face of your bad dream. ( Subtitle Revised by HchC )
Podes ver a cara do teu pesadelo.
Subtitle : TRISTAR Team...
Traduzido e legendado por Flávio Alexandre a.k.a CRX _
Subtitle by :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
I'd like to travel... to some exotic locale.
- Untranslated subtitle - a algum lugar exótico.
Quick before the hyena come
Subtitle Ripped By Queo @ inspire
Tomorrow, it roars again.
Mas amanhã ele levantará de novo o seu órgão gritando. [Subtitle files]
Subtitle Re-edited by TSF
Tradução para Português : Asfourhundred
The silver flecks on it were polyisoprene with a trace amount of ammonia.
- Untranslated subtitle -
DNA's a lock.
- Untranslated subtitle -
It's our case, why don't we run with it.
- Untranslated subtitle -
- Untranslated subtitle -
Agora a lei está mais para o seu lado, mas o clima político não está.
- Untranslated subtitle -
Akira disse mesmo quando sou espancada posso sempre me rir depois. Ainda posso rir. Não tens medo?
Taiwanese CSI Subtitle Team
Legendas : mikestone
Subtitle by Arif chandio
F I M
Subtitle made by W11 ( timing made by Noomar, fixed by Krige )
Tradução e legendagem
Subtitle by EsToNiA1
* * * Traduzido por : Senderos * * *
Subtitle :
Tenham um bom dia.
- Your mama did!
Subtitle Ripped By Triple _ X @ inspire
Subtitles conformed by SOFTITLER Synced by ShommyC
Subtitle Ripped By Triple _ X @ inspire
Nobody listens.
Subtitle Ripped By Triple _ X @ inspire
AUTHOR SUBTITLE : [SZUBA ] AMENDMENTS : [ Gee]
Revisão, Resync e Adaptação PT-PT :
♪ Rivers deep and wide ♪
Subtitle Ripped by olimac @ inspire
Subtitle Added By MohammaD [shock ] Season 1, Episode 05 [ Doppelganger] Recognize me now?
Agora, já me reconheces?
I love the way your mind works. ( Subtitle Revised by HchC )
Adoro a maneira como a tua mente funciona. dourado ( 31.1 % )
Subtitle : It was a nightmare.
Foi um pesadelo.
Subtitle by : ( MFMS ) d
FARINHA
Thank you for everything, Claude.
Subtitle Ripped By Bruness @ inspire
All NS-5s, proceed as instructed.
Subtitle Ripped by Bruness @ inspire
Subtitle by dfizams
Ripadas e sincronizadas por :