English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Suites

Suites Çeviri Portekizce

277 parallel translation
- No, they're separate suites.
- Não, as suites são separadas.
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
As suítes nupciais do Claridge's Têm rádios que tocam
Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows... to look at the parlor suites.
Sim, uma, mas só me fazia ver montras de mobiliário... para ver salas de visita.
Suites are for expense accounts.
As suites são muito caras.
The west, east and south suites, all duplex.
A Suite Oeste, a Este e a Sul. Todas dúplex.
For I shall be occupying one of the guest suites of André's chateau.
Devo ficar a ocupar uma das suítes para convidados, do castelo do André.
We have still two guest suites vacant.
Ainda temos dois quartos de hóspedes vagos.
I wired ahead for two suites adjoining.
Eu reservei duas suites juntas.
I want two suites.
Quero duas suites.
Two adjoining suites?
Duas suites juntas?
AII our suites are bridal suites.
Todas as suites são de núpcias.
I took from their sconces two torches... and, giving one to Fortunato... bowed him through several suites of rooms... to the archways that led into the vaults.
Peguei duas tochas de seus suportes e entregando uma ao Fortunato, o guiei através de diferentes aposentos pela abobadada passagem que levava à adega.
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
O Carlton tem bastante champagne... e suítes confortáveis.
Which was it,... the champagne or the suites?
Qual foi... o champagne ou a suíte?
We don't have any suites, but we do have some beautiful doubles...
- Não temos suites, mas belos...
Leonardo drank too much and played all the Bach solo suites.
O Leonardo ficou bêbado e tocou todas as suites de Bach.
Get me 12 suites.
Quero 12 suites.
Well, no one has booked any of the presidential suites.
Não tenho nenhuma reserva para as suites presidenciais.
They're all honeymoon suites since the remodeling.
Depois da remodelação são todos quartos de noivos.
We want these suites. These people are tired.
Queremos as suites, e queremo-las agora.
Big fat suites.
- Os quartos já estão tratados.
- Can I ask you something?
- Uma pergunta... - Suites Grandes.
It suites you fine to hide in that hotel room till your train leaves.
Queres ocultar-te nesse hotel até ires embora.
- I want to see the guest suite.
Vamos para cima. - Quero ver as suites dos convidados.
I have two suites reserved.
Tenho duas reservas.
And executive suites are on this level... and we can get to them.
e as suites executivas neste nível... e podemos usá-las.
This is one of our finest suites, sir.
Esta é uma das nossas melhores suites.
Test candidates, for this purely intellectual challenge, you remain in separate suites.
Para preservar a natureza intelectual deste desafio, irão ser colocados em salas diferentes.
Yes, sure it's one of the French suites, but which one?
Sim certo, é uma das suites francesas mas qual?
Adjoining suites. Mrs. Fisher and the boy.
Quinto andar, suites contíguas, para a Sra. Fischer e o filho.
This is the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free hotel suites, and all the broads and all the booze.
É o resultado final do brilho destas luzes... das viagens pagas, dos banhos de champanhe, das suites de hotel à borla, das miúdas e das bebidas.
That's what a holosuite's for- - to have a good time.
Para isso é que as suites holográficas servem, para nos divertirmos.
Listen, perhaps someone with adjoining suites would consider consolidating... -... and then we could sort of take their... - Look!
Ouça, talvez alguém com suites pudesse pensar em consolidar depois como que podíamos ficar...
I thought they all had suites at the Plaza.
Mas não tinham suites no Plaza?
When I check in to Motel Six, they'll be sleeping soundly in their suites.
Quando entrar no Motel 6, já eles eles dormem nos seus hotéis caros.
We're so impressed with your playing... we'd like to invite you to stay in one of our suites.
Estamos tão impressionados com o seu jogo, que gostaríamos de lhe oferecer a noite numa suite.
- Booze, broads and free hotel suites for the high roller...
Bebidas, miúdas e quartos à borla para os grandes apostadores.
- Those are our honeymoon suites.
- São as nossas suites nupciais.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Todas as outras suites de noite de núpcias vão considerá-lo um falhado!
No rooms, no suite.
Sem quartos, nem suites.
Look, we've got no rooms, we've got no suites, we've got no ice, and I haven't seen any of your friends.
Olhe, não temos quartos, não temos suites, não temos gelo, e eu não vi nenhum dos seus amigos.
Mighty small suites.
Quartos tão pequenos.
Oh, your usual suite is ready for you.
As vossas suites habituais estão prontas para vós.
Look, we never joke about hotel suites.
Olhe, nunca brincamos a respeito de suites de hotel.
All the suites were split up years ago.
Todas as suites foram divididas há muitos anos atrás.
We gave'em adjoining suites.
Demos-lhe suítes muito próximas.
Think of the high-class escorts you can buy. Suites at the Ritz. Don Perignon.
Pense nas acompanhantes de categoria que pode pagar, ir para o Ritz beber Dom Perignon.
- Thrifty Suites, number 38. Ring a bell, pumpkin?
Suites Thrifty, número 38, diz-lhe alguma coisa, querido?
Well, separate suites.
Bem, suites separadas.
Then maybe you can explain why Shatner and Stewart got suites and I didn't.
Então talvez você me possa explicar porque é que Shatner e Stewart estão em suítes e eu não.
- You wanted seven suites.
- Pequeno como? Solicitaram sete suites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]