English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sunbeam

Sunbeam Çeviri Portekizce

49 parallel translation
" a sunbeam...
" um raio de sol...
A tiny blue dot, set in a sunbeam.
Um minúsculo ponto azul, posto em um raio de Sol.
When the first sunbeam hits the mirror it will trigger the catapults.
Quando os primeiros raios de sol reflectirem no espelho solar as catapultas serão activadas.
You're risking your life, sunbeam!
Estás a arriscar a vida, pázinho!
I'm gonna write a strongly-worded letter to the Sunbeam Corporation.
Eu vou escrever uma carta para Sunbeam Corporation.
- Only if it says "Daddy's little sunbeam".
- Só se for "O raio de sol do papá".
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Viva, Zero, isto é seis-cinco Fala Sunbeam.
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Viva, Zero, aqui 6-5, fala Sunbeam.
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Zero-zero, aqui 6-5, fala Sunbeam.
- Hello, Zero, this is Sunray speaking.
Zero, daqui seis-cinco, fala Sunbeam.
Zero, this is 6 - 5. Sunray has deployed his units...
Zero, daqui Seis-cinco, o meu Sunbeam pôs as suas unidades em acção.
Meet Mr. Sunbeam.
Apresento-vos, o Senhor Raio de Sol.
Not so fast, sunbeam.
Calma aí, Raio de Sol.
One last sunbeam, and we're done.
Um último raio de sol e já está.
I'm the mother of the house, Harmonica Sunbeam.
Sou a mãe desta casa, Harmonica Sunbeam.
Two on a Sunbeam, by Gloria Grey.
Dois num raio de sol... de Gloria Grey.
Fuck!
Na "Sunbeam"? Porra!
I'm the mother ofethe house, Harmonica Sunbeam.
Sou a mãe da casa Harmonica Sunbeam.
"Was that really you or was it a luminous sunbeam"
"Eras realmente tu ou era apenas Um raio de sol"
Charlie lives in Sunbeam Heights and Irwin's up The Backs.
Charlie mora em Sunbeam Heights, e o Irwin em The Backs.
Consider the analogy of the sunbeam :
Considerai a analogia do raio de sol :
, Chock full of Nuts, Sunbeam and many more,
Chock Full of Nuts, Sunbeam, e muitas outras.
Meet Mr. Sunbeam.
Apresento-te o Sr. Raio de Sol.
Not so fast, Sunbeam.
Não tão depressa, raio de Sol.
And if Jesus wants me for a sunbeam, he can shove it up his arse.
- Vou para casa. Fiz figura de parvo.
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
You do not want to be stuck with someone like me, "Sunbeam".
Não gostavas de estar preso com uma pessoa como eu, "raio de sol".
Sunbeam.
- Sunbeam.
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
- Meu Deus, tenho cara de Sunbeam?
I see the sunbeam. The perfect rain...
Vejo um raio de sol, o raio perfeito.
It must be, or it wouldn't rise like that at the mere touch of a sunbeam.
Deve ser, ou não se elevaria assim ao mero toque de um raio do Sol.
Thanks, Sunbeam.
Obrigada, Raio de Sol.
That's wonderful, Sunbeam.
Isso é maravilhoso, Raio de Sol.
Unless we stop this soon that sunbeam will essentially set Boston on fire from below.
Se não pararmos isto em breve, os raios solares queimarão Boston inteira.
" suspended on a sunbeam.
" suspenso por um raio de sol.
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam... with his little hatful of hope there?
O que aconteceu ao meu pequeno raio de sol.... com a sua pequena cabeça cheia de esperanças?
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
Se eu conseguisse com que ele saísse debaixo do raio de sol...
" on the mote of dust suspended in a sunbeam.
" com o mote de pó suspenso num raio de sol.
lived there... on a mote of dust suspended... in a sunbeam.
viveu ali... num grão de pó suspenso... num raio de Sol.
- Hello. - Hey, sunbeam min.
Olá.
Are you, sunbeam?
Tens, "Raio de sol"?
You could see, a sunbeam went across her legs like that. So like, you need to move.
Durante cerca de três anos, os Panteras Negras usaram o nome de Huey Newton para um grito de guerra, exigindo que fosse libertado da prisão, onde está preso acusado de matar um polícia.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
O Jenkins e eu temos que abrir a porta com os raios solares, deve ficar um pouco quente.
When the last sunbeam sets go forth and slaughter.
Quando o último raio de sol se pôr, siga para o abate.
In every breath you take, dancing in every sunbeam, all the used-up people.
No respirar, a dançar em cada raio de sol, apenas pessoas consumidas.
The sunbeam showers break and quiver
- Quer uma menina, desta vez?
Sunbeam.
Sunbeam.
Khan, K. Sunbeam flight one-one-two
Khan K. Voo Sunbeam 112,
- Tell Sunray to hold his position.
Diga ao seu Sunbeam que espere. Que aguente a posição dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]