English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Syndrome

Syndrome Çeviri Portekizce

1,501 parallel translation
I've been working very hard to deal with my Asperger's syndrome.
Estou a tentar conviver com a síndrome de Asperger.
Well, this man has Asperger's syndrome.
Este homem tem síndrome de Asperger.
They have a name for this, you know. It's called the Stockholm syndrome.
Têm um nome para isso, chama-se Síndroma de Estocolmo.
Associated hyper-viscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs.
Síndrome de hiperviscosidade. Colou os vasos sanguíneos nos pulmões.
" Asperger Syndrome is a mild and rare form of autism.
" Síndrome de Asperger é uma forma rara e leve de autismo.
Sounds like DS. Discombobulation Syndrome.
Parece S.D. Síndrome de desordem.
he has a syndrome concerning obliged to the golf-oorlog.
Harry, Sofre do sindroma da guerra do golfo.
To get away from the whole mobster syndrome.
Para fugir de todo o síndrome mafioso.
Evidence of shaken baby syndrome.
Prova do síndrome de agitamento de bebés.
Start treating Jabba for Pickwickian Syndrome.
Começem a tratar o Jabba para o Síndrome Pickwickiano.
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma.
E causou um síndrome paraneoplásico neurológico, o que acabou por causar a sua cegueira e o coma.
- She has Asperger's syndrome.
- Sofre de Síndrome de Asperger.
- This is broken-heart syndrome. - I read about that.
- Síndrome do coração partido.
Syndrome causes a transient ventricular weakness.
A síndrome causa enfraquecimento ventricular temporário.
Her symptoms fit Reye's Syndrome.
Os sintomas são de síndrome de Reye.
Fitzhugh-Curtis syndrome for her belly pain, costochondritis and bladder infection for his chest and abdominal pain.
A síndrome de Fitzhugh-Curtis explica as dores dela. Costocondrite e infeção urinária as dores dele.
I'm worried you have compartment syndrome.
Tenho medo que tenha síndrome compartimental.
Hang on, I've seen this syndrome.
Espera, já vi este síndrome.
I have avian bone syndrome. - Oh, boy, OK.
- Tenho síndrome de ossos de ave.
Doesn't matter what you have... either bruxism, you know, hypnic jerks, exploding head syndrome... she's terrific.
Não interessa o que tens, bruxismo, espasmos hípnicos ou cefaleia explosiva.
Okay, one thing you're going to want to look out for is carpal tunnel syndrome.
Muito bem... Uma coisa que devem ter cuidado é o Síndrome do Túnel Cárpico.
Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
Síndrome de Morte Súbita do Adulto.
- Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
Síndrome de Morte Súbita do Adulto.
He chose to exploit my Asperger's syndrome to win this case.
Optou por explorar a minha Asperger para ganhar este caso.
- What is M.E.N.Syndrome? " Don't answer that.
- A síndrome MEN é...? Não digas.
Means he could have Kelley-Seegmiller Syndrome.
Ou seja, pode ter síndroma de Kelley-Seegmiller.
Marian Syndrome?
Síndroma de Marfan.
The Hearst syndrome?
A síndrome de Hearst?
Munchausen syndrome by proxy.
Síndrome de Munchausen.
ACS, acute coronary syndrome, instead of HA or MI.
SCA, síndrome coronário agudo, em vez de enfarte ou ataque cardíaco.
There's no cases of marijuana-only smokers getting brown-lung syndrome.
Não há casos de fumantes exclusivos de maconha com bissinose.
Wasting syndrome.
- Síndrome Definhante.
No physical signs of Klinefelter syndrome.
Não há sinais físicos do Síndrome de Klinefelter.
These are temporary, but there's a chance of weight gain, accompanied by Cushing's Syndrome, a swelling of the facial features.
São temporários, mas pode engordar e ter o síndrome de Cushing, um inchaço da face.
It's like post-traumatic stress syndrome.
É como a síndrome pós-traumática.
The cooling system could not create a temperature that low to freeze tissue that fast unless we were into China Syndrome times five.
O sistema de refrigeração não podia criar uma temperatura tão baixa que congelasse tecidos tão depressa.
You'd think she'd get crush syndrome after she was crushed, not two days later.
A síndrome de esmagamento devia aparecer depois do esmagamento, não dois dias depois.
Is crush syndrome good or bad?
Síndrome de esmagamento. Isso é bom ou é mau?
Acute Respiratory Distress Syndrome.
Síndrome respiratória aguda.
Crush syndrome.
Síndrome de esmagamento.
The crush syndrome?
- E o síndrome de esmagamento?
ARDS and crush syndrome, both reactions to severe trauma.
O SRA e a síndrome de esmagamento são reacções a traumatismo grave.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Tem síndrome respiratória aguda e síndrome de esmagamento.
Okay, the ultrasound revealed polycystic ovarian syndrome.
A ecografia revelou que sofre de síndrome de ovários poliquísticos.
- It's A Syndrome.
Eu sei. - É uma síndrome.
People Have It. It's A Syndrome.
As pessoas têm isso.
- What causes - - takayasu's syndrome.
- O que causa... - Síndrome de Takayasu.
Paraneoplastic syndrome.
Síndrome Paraneoplástico.
- You guys have gotten - - von hippel-lindau syndrome.
- Vocês tiveram... - Síndrome de Von Hippel-Lindau.
He's got mirror syndrome.
Ele tem uma síndrome do espelho.
Do you know another mirror syndrome?
Conheces mais alguma síndrome do espelho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]