English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tagged

Tagged Çeviri Portekizce

599 parallel translation
You tagged onto the money you seem so eager to make?
Conseguiu aquele dinheiro que estava tão ansioso em ganhar?
Let's get Toriano and his honored father tagged.
Vamos identificar Toriano e seu honorável pai.
So you stole a compact tagged $ 49.50.
Por isso roubou uma caixa de pó de arroz, de 49 dólares e meio.
Anyone can get tagged in the first round.
Qualquer um pode cair no primeiro assalto.
Oh, he tagged the champ!
E esmurra o campeão.
- He got tagged!
- Ficou preso!
The champion really tagged him.
O campeão deu-lhe bem.
I tagged you!
Acertei-te!
Dirty dog, he's got'em tagged and all.
Grande sacana, até lhes pôs etiquetas.
Balboa's tagged.
Balboa está feito.
It tagged along.
Encontrei-o.
The first time I tagged up with Ray Brenner... he couldn " t have been more than two weeks out of Special Forces training.
Da primeira vez que estive com o Ray Brenner, ele não estava há mais de duas semanas na formação das Forças Especiais.
And since they're impounded and tagged before we do our jobs, there's no way to check'em.
Como foram apreendidas e registadas antes de fazermos o serviço, não há como verificá-las.
[Hannibal Narrating] The first time I tagged up with Ray Brenner... he couldn " t have been more than two weeks out of Special Forces training.
Da primeira vez que estive com o Ray Brenner, ele não estava há mais de duas semanas na formação das Forças Especiais.
The object of the next exercise- - Get from here to the bridge without being tagged by Wilkes.
O objectivo da próxima manobra é ir daqui à ponte, sem sermos vistos pelo Wilkes.
He's gonna be tagged and released in the Everglades.
Vai ser identificado e libertado nas Everglades.
So, when my father went to London to teach, I tagged along.
Quando o meu pai foi para Inglaterra dar aulas, eu fui atrás dele.
Somebody tagged Sally Turbino this afternoon.
Alguém alvejou o Sally Turbino, esta tarde.
- Pray for us sinners now... I've tagged the dead.
... rogai por nós pecadores, agora... ldentifiquei os mortos.
I've already tagged them too.
Já os identifiquei.
But they're tagged, like I told you.
Mas têm os transmissores.
By the way, these aren't official until they're tagged.
A propósito, estas divisas só serão oficiais depois de marcadas.
Tagged?
Marcadas?
You know, tagged, like "tagged," you know?
Sabes, marcadas, com uma "marca", percebes?
How many have you tagged, exactly?
Quantos é que marcaste, ao certo?
She's been tagged and tracked for about ten years.
Já usa anilha e é acompanhada há uns dez anos.
They scooped that stuff out of here before it even got tagged.
- Logo a seguir. Levaram-nos antes de serem etiquetados.
You so much grief bagged and tagged that your people moan all their lives.
Ias desta para melhor e os teus iam chorar-te o resto da vida deles.
The way I played today, I wouldn't be surprised if they red-tagged me already.
Pela maneira como joguei, já devo ter a fita vermelha.
That's 13 paintings, red-tagged to move at 19.95.
Bem, vejamos. São 13 quadros... marcados para venda a 19.95.
Well, there he is. Bagged and tagged.
Bem... aí está ele.
Because my love life just tagged DOA.
Porque a minha vida amorosa apenas marcou ACD.
Fuckin'tagged-on-the-toe dead.
Mortos etiquetados e ensacados.
Shit, Orange got tagged?
Merda, atingiram o Orange?
I tagged a couple of cops.
Atingi uns chuis.
Mr. Andrew Marsh, bagged and tagged.
Sr. Andrew Marsh, mortinho.
You're tagged, bro!
- Deixa comigo mano.
Is it printed? - It's all been bagged and tagged.
Está tudo embalado e com etiquetas.
If everything is satisfactory, please sign all copies where tagged.
"Laboratórios Lyndon" Se concorda com tudo, assine as 8 cópias, onde está marcado.
You can pack up and take anything that's not bagged or tagged.
Pode fazer as malas e levar tudo o que não... estiver embalado ou etiquetado.
I tagged it.
Já etiquetei.
The coffin landed here, but evidently it was mis-tagged.
O caixão aterrisou aqui, mas evidentemente foi mal rotulado.
Each time a round is chambered and fired... the projectile is tagged with the relevant D.N.A.
Sempre que é disparada, o projéctil é marcado... com o ADN relevante.
One of those kids tagged my patrol.
Um dos garotos seguiu a patrulha.
You want me to be tagged and to risk my life to clean up your mess.
Identificam-me e querem que arrisque a vida para resolver a vossa embrulhada.
If you answer the questions right and don't get tagged, you win one of these squares on the floor.
Se responderes certo à pergunta e não fores apanhado, ganhas um dos quadrados no chão.
Mallory is tagged out.
O Mallory foi agarrado.
Bart, you've graffito-tagged public property.
Bart, vandalizaste a propriedade pública.
If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going?
Se ninguém agarrou a Rachel, a jogada não continua?
Let's get this evidence bagged and tagged.
Vamos lá recolher todas estas provas.
We got tagged.
Não temos tempo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]