Tangible Çeviri Portekizce
275 parallel translation
You realize this is our first piece of really tangible proof?
Tem noção de que esta é a nossa primeira prova tangível?
It's tangible.
É palpável.
- I prefer more tangible excitement.
Prefiro gastar o meu dinheiro em coisas mais tangíveis.
The further we go, the surer I am that what we're looking for... is something tangible. Real.
Estou cada vez mais certo de que procuramos algo verdadeiro.
It's nothing tangible.
Não é nada tangível, é...
The objects are flooded with a wistful light and yet painted with such a detachment, precision, rigor that makes them almost tangible.
Os objectos estão imersos numa luz de sonho. Mas estão pintados com uma precisão, um rigor que os torna quase tangíveis.
The scales of justice hanging in even balance, but being capable of tipped one way or the other by one iota, of just one featherweight, of direct and tangible evidence.
A balança da justiça está equilibrada no contrapeso, mas sendo capaz do pendê-la para um lado ou para outro, com apenas o peso de uma pena, da direta e tangivel evidência.
So much for Lieutenant Cantrell's tangible, direct evidence.
Assim muito para o tenente Cantrell evidência tangivel, direta.
The prosecution, in fact... has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence.
A acusação, na verdade... apresentou no caso de Ernst Janning tão somente uma evidência tangível...
Compared to that unfathomable way of life, getting my name in a book is at least something tangible.
Comparado com esse impenetrável modo de vida... ter o meu nome num livro é algo palpável
Tangible as words are, that is.
Inteligível como são as palavras.
It has nothing to do with money. It has nothing to do with tangible things.
Não tem a ver com dinheiro.
Do you have one piece of tangible evidence?
Tem alguma prova tangível?
Almost feel terror, is something of tangible.
Quase se sente o terror, é algo de tangível.
We have no tangible proof.
Não temos qualquer prova tangível.
But we can't help them unless we get some tangible information back to the fleet.
Mas não conseguimos ajudar, sem levar informação até à frota.
Say anything about this till we had more evidence, but, uh, Ever since we entered that freighter, for the first time in my life : : : I could feel death as a tangible presence :
Desde que entramos no cargueiro pela primeira vez na vida senti a morte como uma presença tangível.
Our thoughts, our visions, our fantasies have a tangible, physical reality.
Os nossos pensamentos, visões e fantasias, têm uma tangível, uma realidade física.
Well, I think that the true Self that original Self, that first Self, is a real, mensurate, quantifiable thing tangible and incarnate and I'm going to find the fucker.
Bem, penso que o verdadeiro Eu... original, o primeiro Eu, é mensurável, quantificável... tangível e encarnado... e eu vou achar o puto.
It is tangible, yet immeasurable.
É concebível e também incomensurável.
Except the tangible fact that the Commissioner's wife had run out of the building not ten minutes earlier.
Exceto o fato palpável, da mulher do porteiro ter saído correndo do prédio 10 minutos antes!
I mean, why not something tangible for a change?
Porque não algo tangivel para uma mudança?
Can't you feel the tangible energy?
Não sentes a energia?
they're different, not as to stone nor steel, but they're tangible.
São diferentes, não da pedra nem do aço, mas são tangíveis.
Put your faith in the known and tangible, Mr. Roundhay.
Ponha a sua fé naquilo que é real e tangível, Sr. Roundhay.
It's totally tangible.
É totalmente tangível.
Once the sail is hoisted, I look hopefully over the side For some tangible proof of its effect On our speed.
Depois da vela içada, olho para o mar, na esperança de ver que a velocidade aumentou.
I need something tangible.
Preciso de qualquer coisa palpável.
The greatest tangible evidence of psychic energy...
A maior prova tangível de energia psíquica...
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion.
Este local poderoso é tangível e como tal, pode ser encontrado, invadido e talvez utilizado de alguma forma.
less tangible qualities.
qualidades menos tangíveis...
You might experience something more tangible than an Abe Lincoln dream.
Talvez tenhas uma experiência menos traumática do que o sonho com o Abraham Lincoln.
You won't be getting a medal for this. But there will be other tangible benefits.
Não ganharás nada por essa missão... mas haverá outros benefícios.
Oh, come on, Mulder, look at the tangible evidence.
Oh, anda, Mulder, olha para a prova tangível.
No, I'm giving us the chance to solve a case that's tangible instead of chasing after shadows.
Não, estou a dar-nos a hipótese de resolver um caso tangível em vez de andar a perseguir sombras.
We've accomplished a lot, we're seeing tangible results.
Conseguimos muito com resultados intangíveis.
As if joy were tangible and you could wrap yourself up in it like a blanket.
Como se a alegria fosse palpável, e você pudesse se enrolar nela.
I would, however... be honored to take you to dinner, Miss Lane... where we could discuss the miracles of life... in perhaps, shall we say, more tangible terms.
Mas seria uma honra jantar consigo, Miss Lane. Poderíamos discutir os milagres da vida em termos mais palpáveis, digamos.
There's something tangible about it.
Tem algo de tangível.
Is it just a system of impulses or is it something tangible?
É apenas um sistema de impulsos ou é qualquer coisa de tangível?
However, I can offer no tangible evidence on his behalf.
No entanto, não posso oferecer nenhuma prova em seu beneficio.
When I was in my quarters just now... Mm-hmm. it was almost tangible.
Quando mesmo agora estava nos meus aposentos... era como se lhe pudesse tocar.
I suggest we search for other tangible evidence.
Sugiro que procuremos outra evidência tangível.
In theosophy, it's thought to be the next level above the tangible worId- - kind of like another dimension.
Em Teologia, é comum ser o próximo nível acima do mundo tangível... Do tipo outra dimensão.
Is this "tangible proof" of the Kromaggs'existence?
Isto é uma prova clara da existência dos Kromaggs?
If I'm going to sell this to my generals and the public I'm going to need something a little more tangible.
Se eu o tenho que vender aos meus generais e ao publico... eu vou precisar de algo um pouco mais tangível.
If it's to last, then the getting of knowledge should be... tangible.
Para durar, o ato de adquirir conhecimento tem que ser tangível.
Well, we need something more tangible.
Precisamos de algo tangível.
He is no idol, no tangible thing.
Não é uma imagem...
The lawyers want a statement of moral and tangible support
Moral! E inclusive material!
Something tangible.
Algo que se pode tocar.