Tante Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Tante Berthe, you sing plenty fine.
On the rue Lorraine We two
Yeah, Tante Berthe, she's making the money with her singing. You good only for wash-a dish.
And if you care for me And be my sweet cherie
Yeah, when the job's finished in the swamp clearing,
Tante Berthe, você canta maravilhosamente.
Where he is, huh? Maybe the mummy got him!
Tante Berthe é a que ganha dinheiro com as suas canções.
Antoine, he disappear last night. Maybe he went to Tante Berthe's Cafe and got drunk.
Há muito tempo atrás, havia uma múmia, como dizem... e levou uma rapariga para o pântano.
No, he no go to Tante Berthe. He stay on the job.
Mas isso foi há 25 anos!
He's probably at Tante Berthe's Cafe. Get Dr. Cooper. Yes, sir.
Um ditado dos nossos antepassados diz :
How long has he been dead, Dr. Cooper?
Sim, senhor. Deve estar no Café de Tante Berthe. Traga-o assim que puder.
We better not go the front door.
Vamos, eu levo-a para Tante Berthe. Ela tratará de si.
Funny marks in the throat. It looks like mold.
O Ulisses entrou aqui... e a Tante Berthe... estava estendida sobre cama.
Poor Tante Berthe.
Morta por estrangulamento.
Do you remember Tante Berthe? Tante Berthe.
O Dr. Halsey e a Miss Walsh trouxeram-na para aqui.
Rest quietly and you'll be all right.
Lembra-se de Tante Berthe? Tante Berthe?
Oh, yes, the mummy. It's hard enough to get something done with a lot of superstitious fools.
Primeiro foi o Antoine, depois a Tante Berthe, a dona do café.
You're not gonna drive the rest of'em away with your mummy killings.
O mesmo bolor encontrado no pescoço de Tante Berthe... foi encontrado no Dr. Cooper.
First at Tante Berthe's, then at Dr. Cooper's. Undoubtedly coincidence.
Talvez ela nos diga alguma coisa se a encontrarmos.
Thanks, Joe.
Com a Tante Berthe e depois com o Dr. Cooper.
But I guess when a man's as important as you are, you get nervous after a while, huh?
Mas acho que quando um homem é tão impor - tante como você, acaba por ficar nervoso.
Schön! Ich bin happy meine tante...
Estou muito feliz, minha tia!
- You look very well, ma tante. - Thank you, Your Majesty.
E temos que vir a correr para lhe fazer companhia!
And now, ma tante, will you excuse me?
Tenho a certeza de que terão muito para conversar. Infelizmente, terei que adiar tal prazer.
I've been told ma tante, that a great deal of work will be done here in the residence.
Disseram-me que fará grandes reformas nesta casa. Então, até a velha casa de campo se renova.
La plume de ma tante.
"La plume de ma tante."
I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! Grazie, padre. Grazie tante.
Sinto-me como um cego que recupera milagrosamente a vista.
And if you people come to me and you say to me... that you have something to say important about poultry, I'm gonna listen.
E, se me viessem dizer que têm alguma coisa impor - tante a dizer sobre criação estou pronto a ouvi-los.
Let Mona play with her bricks. She ´ ll tell you something important about Dr. Helmer.
deixe-a brincar com os cubos e dir-lhe-á uma coisa impor - tante sobre o dr. Helmer.
Grazie tanto, signore.
Grazie tante, signore.
We brought my tante over here.
Trouxemos a mina tante para cà.
( SHOUTS GIBBERISH )
- La plume de ma tante.
Dépêchez. Faites vosà obeissances a votre tante.
E sempre o serão se não forem faladas à frente delas.
Do you know if she had a boyfriend, tante?
Sabe se ela tinha um namorado na cidade?
Come on, Tate.
- Embora, Tante.
You have to be quick to isolate the leak.
O impor - tante é ir depressa para conter a fuga...
Tante, please listen.
Tia, ouve por favor.
Who's she?
Vou chamar a Tante Berthe.
Ulysses come in here and, and Tante Berthe, she on the bed.
Com licença. O que aconteceu aqui?
The same mold markings that were found on Tante Berthe's throat, were found on Dr. Cooper's.
Eu não matei o Dr. Cooper.
Tante.
Bom dia, todos para dentro.