English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tell him to call me

Tell him to call me Çeviri Portekizce

195 parallel translation
Tell him to call me here.
Diz-lhe para me ligar para aqui.
Tell him to call me when he gets in. I've got great news.
Diz-lhe para me ligar, tenho óptimas notícias.
- Tell him to call me, hm?
- Diga-lhe que me telefone, sim?
Well, just tell him to call me as soon as possible.
Diga-lhe para me ligar assim que puder.
Then, as soon as he arrives, tell him to call me at 306.
- Não? Logo que chegue, tenha a bondade de lhe dizer que me ligue para o 306.
OK. If he calls or comes home, can you tell him to call me?
Se telefonar ou voltar para casa, pode dizer-lhe que me telefone?
Tell him to call me tomorrow.
Diz para me ligar.
Next time you talk to him tell him to call me so I can find out what's going on in my own fucking investigation.
Quando lhe falar, diga-lhe para me comunicar o que se passa.
You tell him to call me!
Você diz que ele me chame
Tell him to call me immediately.
Diga-lhe para me telefonarjá.
Tell him to call me at any hour.
Diga-lhe que me ligue. A qualquer hora.
Can you just tell him to call me?
Diga-lhe para me ligar.
- Okay. - Tell him to call me tomorrow.
Diz-lhe para me ligar amanhã.
Yes, please tell him to call me.
Sim, por favor diga-lhe para me ligar.
- Just tell him to call me.
Diz-lhe para me ligar.
Well, if you see him, you know, uh, just... would you tell him to call me?
Se o vir, sabe... apenas diga-lhe para me ligar. Eu adoraria falar com ele.
I'm the son of a friend of his. Could you take my phone number and tell him to call me?
Sou filho de um amigo dele, pode anotar um número de telefone e pedir-lhe que me ligue?
No, wait. Better still, please tell him to call me on my cell phone. And tell him I'm the son of Maximiliano Martin.
Não, melhor diga-lhe que me ligue para o telemóvel, e diga-lhe que sou filho de Maximiliano Martín.
Whether you believe me or not... put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... and tell him that an enormously important secret... An important secret is being taken out of the country by a foreign agent.
Acredite ou não em mim... faça uma chamada para o Comissário do Canadá em Londres... e diga-lhe que um segredo importantíssimo... será levado do país por um agente estrangeiro.
He wanted to know who was letting me call and all I could say was a nice lady, and I'd write him and tell him your name.
ele queria saber quem me trouxe para ligar... disse que era uma moça gentil e Ihe escreveria dizendo o nome.
Will you please tell him to call the moment he comes in?
Peça que me ligue assim que chegar.
If you're trying to get me to call him off, let me tell you something.
Se está a meter-me medo para ele desistir, vou-lhe dizer uma coisa!
Listen, tell him I had to stop by the printing house and to call me in the morning before he leaves.
Diz-lhe que tive de ir de repente para a tipografia. Que me telefone amanhã de manhã, antes de partir.
- Tell him to call and fill me in.
- Diz-lhe que me mantenha informado.
You could call him Sam and to tell him to bring me the rest?
Poderias ligar ao Sam e dizer-lhe para me trazer o resto?
Tom Bradford. If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Se eu não voltar até amanhã quando saíres para o trabalho, liga-lhe e diz-lhe que me procure em casa do Fong.
Tell Marina to call him at least once.
Peça à Marina para me ligar ao menos uma vez.
He was going to tell him that I did not pass the call, since she did not want to give me the name.
Ia dizer-lhe que não passei a chamada, pois ela não me quis dar o nome.
Asterix tell him not to call me fat wizard or no wizard,..
Astérix, diz-lhe para parar senão, druída ou não, mando-lhe com o caldeirão.
YOU WANT TO CALL LT. RHOME, TELL HIM TO MEET ME THERE?
Queres que ligue ao Tenente Rhome, e diga-lhe para se encontrar contigo lá?
Tell him he's got to call me. Okay?
Diz-lhe que tem de me ligar.
Call Dr. Sotto, tell him to prep for O.R. I'm out of here tonight.
Digam ao Dr. Sotto que se prepare para operar. Vou-me embora hoje.
You tell him that he promised that he would call me back, and if he doesn't, something is going to happen.
Diga-lhe que ele ficou de me telefonar. Se não o fizer, algo vai acontecer.
Your permisson to call AIden and tell him to forget Eastern Europe.
Que me deixes telefonar ao Alden a dizer que esqueça a Europa de Leste.
Yes, tell him I called, and to call me back, please.
Diga-lhe que eu liguei e peça para ele me ligar, por favor.
- Did you tell Vic want him to call me?
- Disse ao Vic para me telefonar?
Motherfucker's tryin'to kill me. You want me to call him tell him where I'm at, so they can shoot me.
Querem matar-me e queres que telefone para me darem um tiro?
You want me to call Olber and tell him the demonstrable risk is lava?
Queres que eu telefone ao Olber e diga-lhe que o risco eminente é lava?
Call the plane. Tell me where to pick him up.
Liguem para o avião e digam onde pegá-Io.
The person that should feel awkward is you. Did you tell him not to call me?
Não lhe disseste para não me ligar, pois não?
You tell him that when he's really to meet me to give me a call.
Diga-lhe para me ligar quando se quiser encontrar comigo.
Get me a copy of the call sheet, and tell Freddie I need to speak to him.
Dá-me uma cópia da lista de chamadas e diz ao Freddie que eu preciso falar com ele.
I am going to call a taxi... and tell him to take me- -
Vou chamar um táxi... e digo-lhe para me levar..
Or call him, if you can find a telephone that works, and tell him wild horses wouldn't drag me back to him or his shipyard.
Ou telefone-lhe, se encontrar um telefone que funcione e diga que nem cavalos selvagens me arrastam para ele ou estaleiro.
Call up old man Coletti, tell him not to put too much makeup on my face.
Buscas o meu fato azul, ligas ao Coletti e dizes para não me maquilhar de mais.
Tell him that signing the bill, thus swallowing the strip-mining pill would not foreclose a PR approach trumpeting bank reforms while also excoriating a strip-mining scam which is what I'm happy to call it.
Diz-lhe que aprovar a lei e engolir a história da mineração não excluiria uma abordagem de RP a celebrar as reformas bancárias, e denunciaria, ao mesmo tempo, uma fraude de mineração, que é o que me apetece chamar-lhe.
If the guy's a loser, I'll tell him to stop having his friends call me, and we'll go for dinner.
Se o cara for um besta, direi que não quero seus amigos me ligando... e sairemos para jantar.
Yeah, well, you shouldn't be, unless you want me to call the pope and tell him it happened again.
Não devias estar, a não ser que queiras que chame o Papa, e lhe conte outra vez que aconteceu.
You know what? Just call Kaufman's offllce... and tell him that I called to say that I'm gonna be late, okay?
Ligue para o escritório do Kaufman... e diga que eu avisei que vou me atrasar, okay?
'Lessen, of course, you want to call Fred and tell him you're leaving him and the kids for me.
A não ser, claro, que queiras telefonar ao Fred e dizer-lhe que o estás a deixar e as crianças por mim.
Call this guy and tell him to meet me.
Liga a este tipo e diz-lhe para vir ter comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]