Tell me what you saw Çeviri Portekizce
215 parallel translation
Then tell me what you saw in my hand. - No.
Então diz-me o que leste na minha mão.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
- O quê? Diz-nos o que viste, e a polícia fará tudo o que possa... para que não volte a ocurrer.
Tell me what you saw if you don't want me to kill you!
Diz-me o que viste, se não queres que te mate!
Tommy, will you tell me what you saw?
Dizes-me o que viste?
Tell me what you saw.
Diz-me o que viste.
Now, can you tell me what you saw?
Agora, poderá dizer-me o que você viu?
Tell me what you saw!
Diga-me o que viu!
Tell me what you saw.
Diga-me. O que viu?
Just tell me what you saw, Miss Lane.
- Conte-me o que viu, Miss Lane.
- Tell me what you saw, ma'am.
- Diga-me o que viu, minha senhora.
Tell me what you saw!
Me conte o que você viu!
- Just tell me what you saw.
- Conte-me o que viu.
Tell me what you saw.
Conta-me o que viste.
You gotta tell me what you saw.
Preciso que me digas o que viste.
Just tell me what you saw.
Diz-me o que viste.
Will you tell me what you saw in the crypt
És capaz de me dizer o que viste na cripta?
You came back, why wouldn't you ever tell me what you saw?
Tu voltaste. Por que não me dizes o que viste lá?
Senor, tell me what you saw.
- Senhor, diga-me o que viu.
I want you to tell me what you saw, Ryland.
Diz-me o que viste, Ryland.
Just tell me what you saw in the house.
Apenas me diga o que viu na casa.
I tell you, if it's what I think I saw, it's the greatest find yet.
Se os olhos não me enganaram, é o achado mais espectacular de sempre.
Tell me everything you saw and what you think it means.
Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa.
Just tell me what you saw?
O que é que viste?
- Afterwards you will return here and tell me one by one exactly what you saw.
- Depois... vão regressar aqui e vão contar-me um de cada vez... exactamente o que viram.
Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. No!
Não posso te ajudar se não me disser o que viu Billy.
Come and tell me exactly what you saw, huh?
Diga exatamente o que viu.
I tell you what you saw, but I will say that it was me who saw it.
Digo que fui eu quem viu o ataque.
I know you're there, because when I was your age, I saw me at my age telling you what I'm about to tell you, and you've got to tell you, when you get to be me.
Sei que estás aí porque quando tinha a tua idade, vi-me com a minha idade a dizer-te o que te vou dizer agora.
We saw your wagon and thought we'd tell you right to your face. - Tell me what?
Vimos a sua viatura lá fora e pensámos em dizer-lhe cara a cara.
Let him tell you what he thinks he saw.
Deixa-o relatar o que viu. Deslinda-me isto.
You don't have to tell me what the victim's own eyes saw, Captain.
Não tem de me dizer o que os olhos da vítima viram, Capitã.
Come with me to the police. If you tell them what you saw, they can help me.
Venha comigo até a polícia e diga-lhes o que viu.
( Professor ) Tell me exactly what you saw.
Diga-me exactamente o que viu.
Can you tell me exactly what you saw?
Pode dizer-me exactamente aquilo que viu?
Tell me what you saw.
Conte-me o que viu.
Or tell me that after what you saw in the square, those children, who did nothing and hurt no one, tell me that you were so confused and horrified at how brutal and insane these actions are.
Ou diga-me que, após o que viu na praça, aquelas crianças que não fizeram mal nenhum a ninguém diga-me que ficou confuso e horrorizado, com a brutalidade e insanidade destes actos.
Listen to me. Nobody gives a shit what you think you saw. - Just tell us what happened.
Não nos interessa o que achas, diz o que se passou!
Okay, Ryan, just tell me again exactly what you saw.
Muito bem, Ryan, diz-me outra vez o que viste exactamente.
Now, I want you to tell me again exactly what you saw.
Agora quero que me expliques outra vez o que viste.
Tommy, tell John what you told me, about what we saw in your room tonight.
Diz ao John o que me disseste, sobre o que vimos no teu quarto hoje à noite.
Sweetheart, can you tell me What you saw falling out of the sky?
Querida, podes dizer-me o que viste cair dos céus?
You okay now? I'm sure, miss, you've been through this over and over... but could you tell me exactly what you saw?
Menina, tenho a certeza que já passou por isto mais que uma vez... mas pode dizer-me exactamente o que viu?
So please, tell me exactly what you saw me doing.
Por favor, diga-me exactamente o que me viu fazer.
Okay, can you just tell me what I did, please? - I saw you with him.
Bem-vindos ao segundo tempo, senhoras e senhores.
Then perhaps you'd like to tell me what it was you saw in her?
Talvez queira então dizer-me o que via você nela.
Tell me, Mademoiselle Bourget, what time was it, when you last saw alive your mistress?
Diga-me, Mademoiselle Bourget, a que horas viu a sua patroa viva pela última vez?
Can you tell me again just what it is that you saw?
Dizes outra vez o que viste?
You know this case that i'm working on, Can you tell me anything else about what you saw?
Sabes, este caso em que eu estou a trabalhar, podes contar-me mais alguma coisa que possas ter visto?
You know this case that i'm working on, Can you tell me anything else about what you saw?
Sabes o caso que estou a trabalhar agora, podes contar-me alguma coisa sobre o que viste?
Tell me exactly what you saw.
- Diz-me exactamente o que viste.
I saw these trucks headed south towards the keys this morning, and I was hoping that maybe you could tell me who or what - they're air force.
Vi estes camiões a dirigirem-se para sul, para Keys, esta manhã, e tinha esperanças de que me pudesse dizer quem... São da Força Aérea.