Temple Çeviri Portekizce
4,520 parallel translation
Julien Lemmens, Villers-Ie-Temple.
Julien Lemmens.
See if you can find Julien Lemmens in Villers-Ie-Temple.
Veja se há um Julien Lemmens... em Villers-le-Temples.
I see it, and I see Jesus throwing the money lenders out of the temple.
Eu vejo-o, e vejo Jesus a atirar os agiotas para fora do templo.
She goes to my temple.
Ela vai ao meu templo.
What brings you to temple, Aidan?
O que te traz ao templo, Aidan?
The conquistadors reached Santa Clara, but when they got here, they just found a poor village, so they kidnapped all the children and locked them up in a temple and asked for a ransom... their weight in silver.
Os conquistadores descobriram Santa Clara, mas, ao chegarem aqui, encontraram uma aldeia pobre. Então eles capturaram todas as crianças e trancaram-nas no templo, pedindo como resgate o peso delas em prata.
The conquistadors kept the silver, but they didn't keep their word and they lit the temple on fire.
Os conquistadores ficaram com a prata, mas não mantiveram a palavra e incendiaram o templo.
This church was built on the remains of the temple... where the Niños Santos were burned alive.
Esta igreja foi construída sobre as ruínas do templo onde as Crianças Santas foram queimadas vivas.
You go to Temple University?
Vai para a Temple University?
I'm lying here with a... jaybird-naked-ass girl graduate of the Temple University School of Journalism.
Estou deitado com uma rapariga totalmente nua, formada na escola de jornalismo da Temple University.
And a temple is comprised of stones.
E um templo é composto por pedras.
And the temple holds its form for 1,000 years or more.
E o templo mantém a sua forma durante mil anos ou mais.
That's what the Iron Bank is... a temple.
É isso o Banco de Braavos - um templo.
Proper burial in the Temple of the Graces.
Um enterro adequado no Templo das Graças.
Let me have him brought to the temple and buried with dignity so that he might find peace in the next world.
Deixai-me conduzi-lo ao templo e enterrá-lo com dignidade para que possa encontrar a paz no próximo mundo.
Why don't I see you at the temple, darling?
Por que eu não a vejo no templo, querida?
Cage of the Lost Clan, the Ninja Council requests your presence for a peace summit at the Warlord's Temple in the Great Eastern Mountains.
Cage do Clã Perdido, o Conselho dos Ninjas pedem a sua presença para uma cimeira da paz no templo de Warlord nas grandes montanhas orientais.
A temple of a sort.
Uma espécie de templo.
Ugh, another temple of higher learning.
Outro templo para a elevada aprendizagem.
A million dawns ago, in the 13th century bc, the Egyptian this temple at Abu Simbel to honor the Pharaoh Ramses II, depicted here in four colossal statues.
Há um milhão de amanheceres, no século XIII a.C., os egípcios construíram este templo em Abu Simbel, em honra do Faraó Ramsés II, aqui representado em quatro colossais estátuas.
The temple was designed so that the light from the rising sun could only enter the sanctuary on two days every year.
O templo foi concebido de forma a que a luz do nascer do Sol só pudesse entrar no santuário dois dias por ano.
As the rays enter the temple, they burnish the statues of the gods with their golden light before penetrating the sanctuary.
Quando os raios penetram no templo, aperfeiçoam as estátuas dos deuses com a sua luz dourada, antes de penetrarem no santuário.
We built all this for you, Under the walls of the old hospital we erected a temple that houses the door that only you can open for all of us,
Construimos isto tudo para ti, por detrás das paredes do velho hospital, construimos um templo para abrigar a porta que só tu podes abrir para todos nós.
Can I Temple up that Shirley?
Queres que peça outra?
Towards the temple.
Em direcção ao templo.
If he enters the temple, watch Him.
Se entrar no templo, vigiem-no.
He's going to the temple!
Vai entrar no templo.
The temple is the holiest place in the Bible.
O templo, é o lugar mais sagrado na Bíblia.
And love your shows of piloting the temple.
E adorais as vossas exibições de fé no templo.
In the week leading upto Passover,... Jewish pilgrims visit... the temple daily.
Na semana que antecede a Páscoa os peregrinos judeus visitam o templo diariamente.
He said he would destroy the temple!
- Ele disse que ia destruir o templo. - O que quis dizer?
He threatens to destroy the Temple.
Ameaça destruir o templo.
Sir, a Jew has been causing trouble in the temple.
Senhor, um judeu tem causado problemas no templo.
Today he says would destroy the temple.
Hoje disse que destruirá o templo.
But you keep an eye of the crowds if they started to get out of hand, I'll shut the temple
Mas mantém a multidão sob vigilância. Se ficarem fora de controlo, fecharei o templo.
It would mean the end of the temple the end... of our faith the end... of our nation.
Significará o fim do templo... O fim da nossa fé. O fim da nossa nação.
If the disturbances that took place today are repeated tomorrow I will shut the temple immediately there will be no Passover
Se os distúrbios que hoje tiveram lugar, se repetirem amanhã... fecharei o templo imediatamente.
Pilate will close the temple.
O Pilatos encerrará o templo.
He has threatened to destroy the temple of our Lord
Ele ameaçou... destruir o templo de nosso Senhor.
And He has been found guilty blasphemy,... and of threatening to... destroy the Temple.
E foi declarado culpado de blasfémia... e de ameaçar destruir o templo.
Do you see this Temple from there?
Podes ver o templo daí?
I can count on one hand the times we've gone to temple.
Fomos à igreja pouquíssimas vezes.
Yeah, just FYI, if you're ever gonna shoot yourself, don't hold the gun up to your temple, okay?
Só para que saibas, se atirares em ti mesmo, não apontes a arma contra a têmpora.
Guess I'm the only person that treats their body like a temple.
Acho que sou o único que trata o seu corpo como um templo.
Yeah, Shirley Temple.
É, como um "Shirley Temple".
Your partner has the body of Shirley Temple.
O que há? O teu parceiro tem o corpo da Shirley Temple.
The Church was built over the ruins of an Aztec temple.
A igreja foi construída sobre as ruínas de um templo Asteca.
It was his temple, actually.
Na verdade, encostou-a à têmpora.
When we turned armed agents of the law on citizens trying to increase access to knowledge we've broken the rule of law and we've desecrated the temple of justice.
Quando viramos agentes da lei contra cidadãos que tentam aumentar o acesso ao conhecimento, quebramos a regra da lei, profanamos o templo da justiça.
So you better make it good because if I am not KO'd, you're getting a bullet in the temple.
Portanto, faça-o como deve ser, porque, se eu não ficar KO, vai levar um tiro na têmpora.
destroy the temple,... the Holy of holies.
O lugar sagrado.