Tents Çeviri Portekizce
498 parallel translation
Yes, we're way past tents, we're living in bungalows now.
No passado vivíamos em tendas. hoje vivemos em bungalows...
Be very quiet while you're setting the tents up.
Pouco barulho a montar as tendas.
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents.
Ordenar todos, e depois fazê-los dormir em barracas!
Who wants to sleep in tents when they've got their own room with a bath, where they know where everything is?
Quem quer isso quando tem seu quarto em casa... com banheira, e sabe onde tudo está?
This is the day when only joy is in the tents of the Caliph.
Hoje, só haverá alegria nas tendas do califa.
A new community is springing up... a veritable town of tents and trucks and trailers.
Uma nova comunidade está florescendo. Uma verdadeira cidade de tentas, camiões e caravanas.
I swore that while the army still slept in tents while Rabbah still stood in defiance of God's will I would deny myself the comforts and the pleasures of my own house.
Jurei que enquanto o exército dormisse em tendas... enquanto Rabá desafiasse a vontade de Deus... eu me negaria o conforto e os prazeres da minha casa.
Leopards and lions have been known to come into tents.
Já houve Ieopardos e Ieôes que entraram em tendas.
We felt that the whole planet was covered in refugee tents.
Dava a impressão que o planeta inteiro era coberto por tendas de refugiados.
Man, this living in tents behind closed gates is tough on me.
Pra mim, é duro viver numa tenda atrás de portões fechados.
Here... pitch our tents... even here... in Bosworth field.
Levanta aqui nossas tendas... neste campo de Bosworth.
Half a league from here they stand at arms, no baggage train, no tents pitched.
A meia légua daqui. Não deitaram armas. Nem bagagem, nem tendas.
There would be peace of spirit for you, Moses, in our tents beneath the holy mountain.
Haverá paz de espírito para ti, Moisés... nas nossas tendas, sob a montanha sagrada.
Our tents are not the columned halls of Egypt, but our children play happily before them.
As nossas tendas não são os salões colunados do Egipto... mas as nossas crianças brincam felizes perante elas.
Caleb, warn the north tents!
Caleb, avisa as tendas do norte!
- Everything we need, from tents, to fuel.
Tudo o que precisamos, desde conservas a combustível.
Tents and things.
Tendas e essas coisas.
We're cooled enough to do up tents for the garrison.
Não temos condições de levantar tendas para a guarnição.
Since our women and our children and our braves sit hungry in our tents, and sicken without food.
Desde que as nossas mulheres, crianças e bravos se sentam nas tendas com fome e adoecem com fome.
War brings nothing but wailing in tents and lodges, Winnemucca. For the Paiute and for the white man.
A guerra só traz pranto às tendas e casas, Winnemucca, para os Paiute e o homem branco.
No more tents.
Acabaram-se as tendas.
Not one word, not one, about legal documents, tents, moneys or lost souls.
Nem uma palavra acerca de documentos, tendas, dinheiros e almas perdidas.
I scatter, I burn my enemies tents.
Destruo e queimo as tendas dos inimigos!
To raise our tents in all Its capitals.
Neste momento as bilheteiras vendem bilhetes para celebrar a nossa atração.
When the tents have been packed, we will go.
Assim que as tendas forem recolhidas, partimos.
I don't want these tents providing cover for the enemy.
Não quero que as tendas dêem cobertura ao inimigo.
And thou has talked of sallies and retires, of trenches, tents, of palisadoes, frontiers, parapets, of basilisks, of cannon, culverin, of prisoners'ransom and of soldiers ‒
Ouvi-te, assustada, vozes de "retirada, trincheiras, barracas,... emboscadas, tiros, raios sinuosos, resgates e lutas"! Prisioneiros...
Out with all... this trash, out with the hanging rags... and with all these old staffs and with the tents.
Fora com esse lixo, fora com os trapos pendurados... e com essas velharias e as tendas.
As Jabal, the father of such as dwell in tents and of such as have cattle.
Jabal o pai deles vivia em tendas e criava o gado.
And in that trust... ... have we pitched our tents.
E acreditando nisso, montámos as nossas tendas.
And they pitched their tents in the length and breadth of it from Bethel to Kadesh and Shur, even unto Egypt.
E montaram as tendas deles ao longo do cumprimento e da largura, de Betel a Cades e Sur até ao Egipto.
... gather at the tents.
reúnam-se nas tendas.
I just saw them putting up his personal tents over the river.
Vi-os a montar as suas tendas pessoais do outro lado do rio.
The rest of the knights are in their tents itching for dawn, cheerful. cheerful to be at war.
Os outros cavaleiros estão nas suas barracas esperando o amanhecer, alegres como se lutar fosse uma coisa boa.
I hear they got tents set up out in the boondocks.
Parece que até montaram tendas para os lados da feira.
All these tents are far apart.
Todas estas tendas estão longe umas das outras.
- These tents should be near.
- Estas tendas deveriam estar próximas.
Have these tents put nearer.
Aproximai essas tendas.
By your tents!
De pé!
Move these damned tents!
Separai essas malditas tendas!
I wish a great wind would come and blow down his damned tents on his damned old lion's head.
Só desejo que viesse um tufão que lhe levasse as malditas tendas por cima da sua velha cabeça de leão.
I've seen it. Damp tents... and a nasty little shack full of dead flies.
Eu já o vi. Tendas húmidas... e uma pequena e imunda barraca cheia de moscas mortas.
Those are tents, aren't they?
Aquilo são tendas, não são?
Sid's got two tents for us.
O Sid tem duas tendas para nós.
You stick to your own tents.
Vocês ficam na vossa tenda.
Three large tents for the girls, one for me, one for Miss Haggard, and bunks and bedding...
Três tendas para as miúdas, uma para a sra. Haggard, uma para mim, camas...
Look, why don't we just stop anywhere and put the tents up?
Olhem, porque não paramos em algum lado e montamos as tendas?
Two tents, two pounds.
Duas tendas, duas libras.
Come on. Let's get out and put the tents up, shall we?
Vamos montar as tendas, sim?
I wouldn't take too long putting your tents up.
Não demoram muito a montar as vossas tendas.
No tents.
Sem tendas.