Textiles Çeviri Portekizce
80 parallel translation
- What sort of company? - oil derivatives. textiles...
Derivados de petróleo, texteis, de tudo isso.
" A hundred factory workers were arrested at Rossi Textiles.
" 100 operários foram detidos na Têxteis Rossi.
Ready-to-wear, textiles...
A confecção, os têxteis...
Especially not to people we lay off in textiles.
Se dermos emprego às pessoas que despedimos nos têxteis, para os mandar para a alimentação...
He wants to diversify. Though we're in textiles we know about franchising. Yes... a chain of about 40 food shops.
Ele pretende diversificar, associando o nosso grupo, especializado em têxteis... mas com experiência de franchising na distribuição com uma cadeia de cerca de 40 lojas de alimentação.
Fat Bob turns out to be E. Robert Colton... of the obnoxiously wealthy Coltons. Oil, hotels, shipping, and textiles.
O Bob Bucha é o E. Robert Colton da detestável e rica família Colton, petróleo, hotéis, barcos e têxteis.
You were offered a job and brought here by Consolidated Textiles, a subsidiary of the Asian Trading Corporation... a Panamanian company run by Lao Li.
Ofereceram-lhe emprego e foi trazido pela Consolidated Textiles, uma subsidiária da Asian Trading Corporation, uma empresa panamense dirigida pelo Lao Li.
I'm going to a company that makes textiles or textbooks or Tex-Mex.
Se significa alguma coisa, estou a sair da área dos CFCs.
He was a Labor Peer. He made his fortune in textiles.
Ele era deputado trabalhista e fez fortuna nos têxteis.
Textiles, other boxes, even children's candy.
Têxteis, outras caixas, até doces de crianças.
The abbey. Yes. My artifacts, textiles, everything that I call my own.
A capela... os meus artefactos, textos, tudo que eu tinha.
We don't. We like lower tariffs on Indian textiles, German cars and Chilean wines negotiated with 130 countries over the past 7 years.
Gostamos é de taxas aduaneiras baixas nos têxteis indianos, nos carros alemães e nos vinhos chilenos negociados com 130 países nos últimos sete anos.
He's a textiles worker in South Carolina making $ 12. 17 an hour with no health insurance.
Operário de têxteis na Carolina do Sul, ganha 12 dólares e 17 cêntimos por hora e não tem seguro de saúde.
Why don't you call him back and remind him that the Mexican consumers who buy his textiles can't afford to buy them.
Por que não lhe ligas e não lhe recordas que os mexicanos que compram os têxteis dele já não podem comprá-los.
There are plenty of jobs out there for a 48-year-old textiles worker as long as he's trained in high-tech computers or medical research.
Há muitos empregos para um operário de têxteis com 48 anos, desde que tenha formação em informática ou investigação médica.
Fighting way out of his weight class, coming from... that place that textiles come from, a cotton swab soaked in sufentanil.
Neste canto, a tentar subir de nível, vindo do lugar de onde vêm os têxteis, um cotonete embebida em sufentanilo.
But I got out of that really quickly, and now I'm in textiles.
Mas já me livrei daquilo e agora trabalho na indústria têxtil.
I have to say, I'm glad you're not in textiles. That sounded really dull.
Ainda bem que não trabalhas nos têxteis, devia ser uma seca.
We're pushing China on semiconductor tariffs, intellectual property rights... ... textiles, shrimp, financial services.
Vamos pressioná-los quanto às tarifas, aos direitos de propriedade intelectual, aos têxteis, ao camarão e aos serviços financeiros.
When farmers can't afford to grow cotton can't compete with cheap U.S. textiles from subsidized crops they plant something else.
Quando os agricultores não conseguem cultivar algodão, nem competir com os têxteis baratos americanos, de colheitas subsidiadas, resolvem cultivar outras coisas.
We're losing old-economy jobs in steel, in textiles, all across manufacturing.
Perdemos empregos da velha economia na siderurgia, têxteis e toda a manufactura.
Then for power, to manufacture textiles.
Depois, para obter energia, para fabricar têxteis.
Which is why I'm probably gonna be the next chief of police.
O velho Sr. Whiting vai sair da reforma para gerir a Empire Textiles.
Our volume of trade in textiles remains by far... the largest in the Far East... and we continue to enjoy...
O nosso volume de comercio em texteis continua de longe, o maior no Oriente. E continuamos a gozar... sim...
The fiber from Detective Phillip's car was manufactured by Hamstead Textiles.
A fibra do carro do Detective Phillip foi produzida pela Hamstead Texteis.
- Textiles.
- Pinturas.
Textiles, you see. Very special textiles.
Pinturas, veja, pinturas muito especiais.
My mother curates textiles at the Met.
A minha mãe é a curadora de tecidos do Met. - Do Met?
Six days ago, Camden McCallum Jr., sole male heir to McCallum Textiles, was seen being forced into his Range Rover at the municipal dog park.
Há seis dias, Camden McCallum Jr., herdeiro dos Têxteis McCallum, foi visto a entrar à força no seu Range Rover no canil.
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they wanted to diversify, so here I am.
Sabe, somos um grande conglomerado de carnes e têxteis, mas os génios da empresa decidiram que querem diversificar, por isso... aqui estou eu.
Came from Schroeder Textiles, business in Brooklyn.
Vieram da Schroeder Textiles, sedeada em Brooklyn.
From Schroeder Textiles.
Da Schroeder Textiles.
- Schroeder Textiles.
- Na Schroeder Textiles.
Who knew of Schroeder Textiles.
Que sabia da Schroeder Textiles.
Up until the 1800s, most of the textiles in the United States were made with hemp. 50 % of medicine marketed in the last half of the 19th century was made from cannabis.
Até 1800, muitos produtos têxteis dos EUA eram feitos de cânhamo, 50 % dos remédios no mercado durante a segunda metade do século XIX eram feitos de canábis.
Textiles as in fabric for clothing and shoes.
Têxteis como tecidos para roupas e sapatos.
She has her decrement in textiles.
Ela tirou uma graduação em Materiais Têxteis.
Let's see the face of a girl who gets to go to Italy tomorrow to approve the textiles for her fall line.
- Vá lá. Vamos ver a cara de uma rapariga que amanhã vai a Itália para aprovar os tecidos para a sua linha de Outono.
It is a brochure for the Philadelphia School of Textiles.
É uma brochura para a Escola de Têxteis da Filadélfia.
- I'm with textiles.
E o seu? - Trabalho com têxteis.
It is said that the two who love textiles are destined to meet. [Laughs] And you?
Dizem que os dois que lidam com têxteis estão destinados a conhecer-se.
It's a market where you can buy gold, spices, textiles and souk things.
- É um mercado onde se vende ouro, especiarias, têxteis e coisas dessas.
I held down this job- - Textiles Unit, number one position the last two years.
Aguentei-me na Unidade de Têxteis, há dois anos que sou o principal.
We're in textiles.
Estamos nos têxteis.
Let's talk about textiles.
Vamos falar sobre os têxteis.
Eco-friendly textiles.
Tecidos ecológicos.
Its chief exports are textiles, footwear and rice.
Exporta sobretudo têxteis, calçado e arroz.
Well, Egyptians used to grind up their shells to dye textiles.
Os Egípcios moíam a carapaça para tingir tecidos.
I'm talking about textiles here.
- Estou a falar dos têxteis!
Textiles!
Têxteis!
- Textiles.
- O seu ramo?