Thadeous Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Prince Thadeous of Mourne, you are hereby sentenced to death by hanging for your illicit behavior with the noble Dwarf King's second wife Regina.
O príncipe Thadeous de Mourne foi sentenciado à morte na forca pela sua conduta desavergonhada com a 2ª esposa do nobre rei dos anões, Regina.
Your Highness, what are you doing?
Thadeous, o que estás a fazer?
Don't bandy words with me, Thadeous.
- Não me enganes, Thadeous,
I am Thadeous, the greatest sword fighting man to ever live.
Sou Thadeous! O maior lutador de espada que já viveu!
I love you, Thadeous.
Eu amo-te, Thadeous.
I gave my hand to save his life on the battlefield. And yet he chooses Thadeous as his best man.
Dei a minha mão para salvar-lhe a vida em batalha, e ainda escolhe o Thadeous.
If Thadeous wishes to play forgetful on his brother's day of days, then wait we shall not.
Se Thadeous quer fazer-se de esquecido no dia do seu casamento, não vamos esperar.
Thadeous, this is Fabious'28th quest.
Thadeous, esta é a 28ª busca do Fabious.
It is I, Prince Fabious and my brother, Prince Thadeous.
Eu, o príncipe Fabious e o meu irmão, o príncipe Thadeous.
Thadeous, are you seeing what I'm seeing?
Thadeous, Vês o que eu vejo?
Thadeous, we have some traditions of our own out here on the road.
Thadeous, enquanto estivermos na estrada seguimos as nossas próprias tradições.
I hate all of you. Thadeous!
- Odeio-vos a todos!
Come back.
- Thadeous, volta!
As for Thadeous and his boy, toss them from the Cliffs of Kuneman.
E quanto ao Thadeous e ao seu escudeiro, Atira-os do precipício Kunumena, eles são inúteis.
Thadeous, you must calm down.
Thadeous, acalma-te.
Thadeous, your feet are bare.
Thadeous, estás descalço. Põe as botas.
No. Thadeous, it might be a trap.
Não, Thadeous pode ser uma teta-armadilha!
I am Prince Fabious of Mourne and this is my brother, Thadeous, and his squire, young Courtney.
E este é o meu irmão, Thadeous, e o seu jovem escudeiro, Courtney.
Envious of Thadeous?
Tem inveja de Thadeous?
Thadeous, hand me the compass so I can check its shadow.
Dá-me a bússola para verificar o caminho.
Thadeous, you didn't by chance tell her anything about the nature of our quest, did you?
- Por acaso não disseste nada sobre a natureza da nossa missão, pois não?
Oh, Thadeous, you have the potential to be such a noble warrior, but instead you just let yourself go, and everyone around you.
Thadeous, tens potencial para ser um nobre guerreiro, mas desapontaste a ti próprio e a todos ao teu redor.
Do whatever it is you do, Thadeous.
Faz o que quiseres, Thadeous.
Hello, Thadeous.
- Olá, Thadeous.
You read Dwarf, Thadeous?
Tu lês a escrita dos anões, Thadeous?
Thadeous! Isabel!
Isabel!
Hello? Thadeous!
Thadeous!
Only a champion man would hold the Blade of Unicorn in his hands. And I, Thadeous, am that man.
Só um campeão pode segurar uma espada de unicórnio nas suas mãos, e eu Thadeous, sou esse homem.
Thadeous! What are you doing here?
Thadeous, o que estás a fazer aqui?
Thadeous, please.
- Thadeous, por favor...
It's not my birthday. It's not Thundarian's birthday, Thadeous.
Não é aniversário do Thundarian, Thadeous.
Thadeous, we were just having some fun, and it was perfect.
Só estávamos a divertirmo-nos um pouco.
Thadeous! Shit!
- Merda!
Where is it, Thadeous?
- Onde está?