That's my best friend Çeviri Portekizce
181 parallel translation
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
That's Christine my best friend.
Esta é Christine, a minha melhor amiga.
That's my best friend.
É o meu melhor amigo.
That's my best friend.
É a minha melhor amiga.
Look, Trudy, I know what Adonis is... and he's not my best friend, if that's what's bothering you.
Olha, Trudy, eu sei o que o Adónis é, e não é o meu melhor amigo, se é isso que te preocupa. Tenho muitos amigos.
He wouldn't do that. He's my best friend.
Ele não faria isso.
He would never do that! He's my best friend!
Ele nunca faria isso!
This is Chris Parker and that's my best friend, Daryl Coopersmith.
Ela é a Chris Parker. Este é o meu melhor amigo, Daryl Coopersmith.
I got my best friend killed. I got Jack killed. That's what I did.
Deixei morrer o meu melhor amigo.
THAT'S MY WIFE'S BEST FRIEND.
É a melhor amiga da minha mulher.
I seem to remember my niece Myra's husband's brother's wife boasts that she's been best friends with an old friend of Reggie Jackson.
Parece que me lembro da Myra, a sobrinha da mulher do meu cunhado. orgulha-se de terem sido os melhores amigos de um velho amigo do Reggie Jackson.
Now, look, Jim, if that's the best you can do for a lifetime friend someone who never told the police what your catch of the day really is then you can take my insurance and stuff it.
Ouve, Jim, se é o melhor que fazes por um amigo de longa data, e algum que nunca contou á Polícia o que é o teu "peixe do dia", podes pegar no meu seguro e metê-Io num sítio!
I don't like it that my wife's best friend is a transvestite...
Que dizes? Nem liberal nem merda nenhuma. Não gosto que o melhor amigo... de minha mulher seja um travesti.
- That's my cousin's best friend.
- É a melhor amiga da minha prima.
That's my brother... and his best friend, Blacky.
É o meu irmão... e o seu melhor amigo, Blacky.
- This is my best friend in all the world, that's who he is. But does he have a name? What?
Acho que é melhor procurar um cama macia e quente.
She was my best friend... or at least that's what I thought.
Ela era minha melhor amiga... ou pelo menos era o que eu achava.
That's enough talk about my best friend.
Já falei que chegue sobre a minha melhor amiga.
You are my best friend. That's why I picked Ninja.
Por isso, escolhi o Ninja!
Buffy, I love Willow and she's my best friend,..... which makes her not the kind of girl who I think about her lips that much.
Buffy, eu adoro a Willow e ela é a minha melhor amiga, o que faz dela o tipo de rapariga em quem não pense muito nos lábios.
Oh, you lowlife motherfucker! - That's my best friend!
A minha melhor amiga!
That's my best friend's mother he's talking about.
É a mãe do meu melhor amigo que ele está a falar
It bothers me that my best friend won't be at my daughter's wedding.
Mas é chato a minha melhor amiga não ir ao casamento da minha filha.
# # the power that's inside # # inside # # pokémon # # it's you and me # # i know it's my destiny # # pokémon # # ooh, you're my best friend #
Pokémon Tujunto a mim Eu sei que vai ser assim
Well, she's my best friend and she wants to be a cheerleader, and somehow I've gotta convince her that she's making a mistake.
Pergunta-me qualquer coisa que queiras. Eu sei tudo o que é preciso saber sobre esta família. Eu gostaria muito de falar sobre a Valerie.
That's right. No, she was not my best friend. She was a friend.
era apenas uma amiga.
So now I'm s- - I'm so lonely and pathetic that I can't even handle the fact that my best friend is seeing someone?
Então agora sou tão solitário e patético que nem consigo lidar com o facto da minha melhor amiga sair com alguém?
That's when I lost my best friend Izzy... and found Eloise.
Foi quando perdi o meu melhor amigo... o Izzy e encontrei... a Eloise.
That's me, Rudy Duncan, menace to society, on the left. The guy on the right's Nick Cassidy, my best friend.
Este sou eu à esquerda, Rudy Duncan, ameaça à sociedade.
She's my very best friend, and that's why I mind vexing her.
É a minha melhor amiga, e por isso abomino irritá-la.
I mean, everybody knows that you were carrying on with my best friend's mother.
Todos sabem que você estava tendo relações sexuais com a mãe da minha melhor amiga.
It's my best friend's birthday, and that horrible waiter has just... he's ruined our entire evening.
É o aniversário do meu amigo e este empregado horrível arruinou a noite toda.
Yeah, that's what I thought. You're my new best friend. Call me every five minutes.
ovon uem o sé.iesnep ue euq o iof, mis.sotunim 5 adac a em-agiL.ogima rohlem
And that's my best friend, Tuna.
Aquele é o meu melhor amigo, Tuna.
She's my best friend in the world and probably the only person that I will ever love, like, like in the way that Cleopatra loved.
Ela é a minha melhor amiga no mundo. Provavelmente é a única pessoa que jamais amarei como... como a tal Cleopatra...
- That's my best friend's name.
É o nome da minha melhor amiga.
I really wouldn't mind having my best friend around right now, being that it's the most important time of my life.
Eu na realidade não me importava de ter agora o meu melhor amigo por perto, dado que é o dia mais importante da minha vida.
That's my best friend Art Stoner.
Esse é meu melhor amigo, Art Stoner.
She was a good girl, Alice, and my best friend as well as my big sister. That's my father.
Ela é uma boa rapariga, a Alice, além de minha irmã mais velha é a minha melhor amiga.
That explains the My Best Friend's Wedding CD. The CD is mine.
Isso explica o CD do "Casamento do Meu Melhor Amigo".
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember.
Chamo namorado a um tipo com quem nunca saí, de quem a minha melhor amiga não se lembra, mas não tens culpa, não há nada a lembrar.
Cos that's my best friend.
Ele é o meu melhor amigo.
My friend paula's been to 40 shrinks... although I guess that's not the best endorsement for them.
A minha amiga Paula foi a uns quarenta terapeutas. Não que isso abone muito a respeito deles.
You forgot the best part how you asked me to run away with you and that I turned you down because I love my husband and your wife's my friend.
Contaste tudo mas esqueces-te do melhor, que me pediste para fugir contigo e abandonar o Miro, e que eu disse que não, porque amo o meu marido e sou amiga da tua mulher.
Before we do anything, I think that it's only fair that half of whatever is in this box goes to my best friend, Hector Zeroni.
Acho que é justo que metade do que estiver dentro da caixa, seja para o meu melhor amigo, Hector Zeroni.
You're my best friend, that's it.
Tu és o meu melhor amigo.
That's when my Aunt Yolanda became my best friend.
Foi quando a minha tia Yolanda se tornou a minha melhor amiga.
You ´ re my best friend. Whatever it was that happened that night it ´ s all good between us.
Seja o que for que aconteceu naquela noite, está tudo bem entre nós.
Oh, that's my best friend--Becky.
É a minha melhor amiga, a Becky.
What's important is that Allen was killed by my best friend.
O importante é que o Allen foi morto pela minha melhor amiga.
He's threatened by the fact that Lucas threw us a reception... so this is his way of proving he's still my best friend.
Ele sente-se ameaçado por o Lucas ter feito a recepção... e quer mostrar-me que ainda é o meu melhor amigo.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107