That's my cue Çeviri Portekizce
143 parallel translation
That's my cue.
É a minha deixa.
- That's my cue.
- Só isso ouço.
That's my cue.
Olha a minha deixa.
I guess that's my cue.
Deve ser a minha deixa.
@ lt's my call, that's my cue
"Tão-me chamando, é a minha deixa."
That's my cue, excuse me.
É a minha deixa. Com licença.
That's my exit cue.
É a minha deixa de saída.
That's my cue to leave.
É a minha deixa para sair.
- That's my cue.
- É a minha deixa.
That's my cue.
É a minha deixa para ir.
No, I think that's my cue to call it a day.
- Não, essa é a minha deixa para reclamar do estresse do dia.
That's my cue.
Aí está a minha deixa.
Now, that's my cue.
Agora, é a minha deixa.
[Panting] And that's my cue to exit.
E aí está a minha deixa para sair.
And that's my cue to exit.
E aí está a minha deixa para sair.
I guess that's my cue.
Esta é a minha deixa.
That's my cue.
É a minha vez.
- That's my cue to go.
Essa é a minha deixa para me ir embora.
Well that's my cue.
Bem é a minha deixa.
- That's my cue to go put some clothes on.
- Esta é uma boa hora para colocar uma roupa - Não!
well, that's my cue to skedaddle.
Bem, é a minha deixa para me pirar.
I guess that's my cue.
Acho que é a minha deixa.
Well, that's my cue!
Bem, essa é a minha deixa!
SHATNER : I guess that's my cue.
Acho que é a minha deixa.
Well, that's my cue to skedaddle.
Bem, essa é a minha deixa.
Well, that's my cue to skedaddle.
Bem, é a minha deixa para me pirar.
That's my cue to put Operation Shang into action.
É a altura melhor para pôr a Operação Shang em acção.
That's my cue.
É o meu sinal.
Oh, that's my cue to help Mom with dinner.
É a minha deixa para ajudar a mãe com o jantar.
That's my cue to split'em up.
É a minha deixa para os separar.
I guess that's my cue.
Acho que essa é a minha deixa.
- I am. That's my cue.
É a minha deixa.
That's my cue.
Essa é a minha deixa.
- I guess that's my cue.
Suponho que seja a minha deixa.
That's my cue, Billy Adama.
Até logo à noite, novato.
That's my cue to get dessert.
É a minha deixa para ir buscar a sobremesa.
I think that's my cue.
Acho que é a minha deixa.
That's my cue.
Esta é a minha deixa.
- And that's my cue.
- É a minha deixa.
That's my cue, gentlemen.
É a minha deixa, cavalheiros.
That's my cue!
É a minha deixa!
Oh. that's- - that's my cue to go.
- Pronto. Isto é a minha deixa para ir.
That's my exit cue.
Está na hora de partir.
And that's my cue.
E esta é a minha boleia.
Well, that's my cue.
Bem, esse é o meu taco.
Oh, right, that's my cue.
Bem, é a minha deixa.
That's my cue...
É o meu sinal.
Oh, that's my cue, then.
É a minha deixa, então.
That's who I pay for shit like this not to happen. On cue, Wayne and my boy spank come running up, they grab the security guards. They're like, " get off him.
De repente, Wayne e Spank agarraram os seguranças e dizem : "Solta-o!"
That's my cue.
É a minha saída...
I hear an ugly argument in there, and it's not about fashion - - that's my cue.
Estou a ouvir uma discussão, e não é sobre moda... é a minha deixa.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88