English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That's my mom

That's my mom Çeviri Portekizce

976 parallel translation
That's why I don't recall anything about my mom, nothing at all.
Aceito. Tu não tens muitas fichas. Então vou ter que assistir.
I don't have a plan except that it's time my mom laughed again.
Não tenho um plano excepto que já é tempo da minha mãe se rir novamente.
Hey, come on, man, that's my mom's book, all right?
Hey, ouve lá, meu, o livro é da minha mãe, está bem?
That's my mom and my dad.
Estes são o meu pai e a minha mãe.
That's what my mom says.
É o que diz a minha mãe.
That's been off limits since Big Earl... smoked angel dust and he ate my mom's parakeet.
Está fora de questão desde que Earl... fumou drogas e comeu o papagaio da minha mãe.
And Mom's publisher said that he'll publish my first novel too.
O editor da mãe disse que também publicará o meu primeiro romance.
That's my mom.
É a minha mãe.
- That's my mom.
É minha mãe.
My mom's got a car like that.
A minha mãe tem um carro igual.
That's what my mom used to...
Era o que a minha mãe costumava dizer...
That's where my dad proposed to my mom.
Foi lá que o meu pai se declarou à minha mãe.
Well, what I mean is, I would be, but my mom, that's my mother, she's gonna be working with the USO that night.
Quer dizer, estaria, mas a minha mãe, está a trabalhar na USO nessa noite.
Shit, Ted, that's my mom.
Merda, Ted. É a minha mãe.
My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
A minha mãe dizia que não havia nada mau no mundo que um bom banho... e uma boa noite de sono não resolvesse.
- That's my mom's most favorite piece!
- É a parte preferida da mãe!
That means it wasn't my mom or dad's fault.
Ou seja, não é culpa dos meus pais.
Mom said, " That's my son.
A mãe disse " È meu filho.
- That's my mom.
- É a minha mäe.
Only he found out about the knife before you guys did, and he stuck it in my mom's steering wheel with a note that I could never get away.
Mas ele encontrou a faca antes de vocês... e cravou-a no volante do carro da minha mãe. com outro bilhete dizendo que nunca escaparia dele.
Hey, that looks like my mom's Audi.
Ei, esse é o carro da minha mãe.
When he's like that, my mom says, "It's Crowe against the world."
Quando está assim, a minha mãe diz, "É o Crowe contra o mundo."
I told my mom that I'm watching him so she could have some time to herself and he's just having a bad day.
Disse á mãe que o vigiava para que pudesse ter tempo livre, e ele está num mau dia.
Shelly, I can't keep telling my mom and dad that I'm spending the night at Mike's.
Não posso continuar a dizer aos meus pais que fico em caso do Mike.
M-My mom g-gave me that... to say... t-to help with my s-stutter.
A minha mãe deu-me isso para dizer para ajudar com a gaguez.
You're the one that killed my mom's dog?
E que matou o cão da minha mãe.
It's been really tough knowing that my mom's killer is still out there.
Tem sido... muito difícil, sabendo que o assassino da minha mãe ainda anda por aí.
That's my mom!
Essa é a minha mãe!
Being in that house with my mom all alone. It's so horrible
Estar naquela casa sozinha com a minha mãe...
Whoa, that's you and my mom.
És tu e a minha mãe.
That's my mom, Rosina.
Esta é a minha mãe, Rosina.
I'll tell him that after the bus accident, your stuff got mixed up with my mom's stuff at the hospital, and... I just happened to find this letter.
Digo-lhe que, depois do acidente, as tuas coisas misturaram-se com as da minha mãe, no hospital, e acabei de encontrar esta carta.
- Laura Burnford, that's my mom.
- Laura Burnford. É a minha mãe.
- That's my mom.
- Aquela é minha mãe.
That's right. My mom used to do all my laundry, but I do now.
A minha mãe é que me lavava a roupa, mas agora sou eu que o faço.
That's my mom.
A minha mãe.
That's my mom in there.
É a minha mãe que está ali.
These were the last thing that my mom bought me After I was hit by Jinx's Palm she gave me 3 candies
Foi à última coisa que minha mãe me deu... antes de eu ser ferido pela mão de Jinx.
That's where they say my mom went.
A minha mãe foi para lá.
But that's my mom's gold...
Mas isso é o ouro da minha mãe...
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
Desde que a minha mãe morreu, de vez em quando, tenho a sensação de que ela está aqui, percebem?
I need that ticket stub back so I can get my mom's fur coat out.
Preciso daquele talão da limpeza a seco...
There was that one time when I was fourteen and my parents had gone to bed. I snuck downstairs all alone and got one of my mom's cigarettes and went out onto the porch in the dark.
Houve aquela vez quando eu tinha 12 anos e os meus pais se tinham ido deitar, eu esgueirei-me sozinha para o piso de baixo e peguei num dos cigarros da minha mãe e fui lá para fora, para o alpendre, na escuridão.
That's what my mom called her.
Era o que a minha mãe lhe chamava.
We can kick it, but I forgot I have to go pick up my mom from work. Hey, you know how that is. - That's all right.
Pode ser, mas tenho que ir buscar a minha mãe ao trabalho.
My mom and the authorities are still figuring that out... but hey, do you know there ´ s a jungle in here?
A minha mãe e as autoridades ainda estão a tentar descobrir isso. - Sabes que há uma selva aqui?
It's true that my mom didn't stick around long.
É certo que minha mãe não cuidou de mim.
You hear the first 20 are the best ones anyway. My mom says it's all downhill after that.
Os primeiros 20 é que interessam.
Actually, it's a very funny story. There's a crack dealer in our building and my drummer called him- - Slit his throat so badly that his own mom couldn't identify him at the morgue.
Por acaso é uma história engraçada, mora um traficante no meu predio e e ficou tão amassado que a mãe dele não o conseguio identificar na morgue.
That's what kind of makes my mom... worth it.
Quase que faz que a minha mãe... valha a pena.
Listen, you've been a wonderful help, but now that my mom's here... why don't you watch the game with Dad?
Ouve, ajudaste muito, mas agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]