English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That's what i'm here for

That's what i'm here for Çeviri Portekizce

246 parallel translation
Now, the guys down at the Robbery detail they can't identify the burglar that committed those two murders. That's what I'm here for.
Os rapazes da divisão de furto não conseguem identificar o ladrão que cometeu aqueles dois homicídios.
That's what I'm here for.
É para isso que aqui estou.
- That's what I'm here for. What is it?
Estou aqui para servir o público.
- That's what I'm here for.
- Pago a si? - É para isso que aqui estou.
After all, that's what I'm here for, isn't it?
É para isso que estou aqui, não é?
Well, that's what I'm here for.
- Ora, é para isso que estou aqui!
That's what I'm here for.
É para isso que estou aqui.
That's why I'm here- - to see that I get what I paid for.
Vim para ver se tenho aquilo por que paguei.
That's what I'm here for... anybody who wants to see the Chief, has to tell me why first.
É por isso que estou aqui. Se alguém quer ver o chefe, deve antes explicar-me porquê.
It's best that no one knows what I'm here for.
É melhor que ninguém saiba porque estou aqui.
- That's what I'm here for. Sit down, boys.
Hookens... claro.
That's what I'm here for.
É para isso que cá estou.
- That's what I'm here for.
É por isso que estou aqui.
That's what I'm here for. That's why you had me, to save you.
Por isso sou seu filho, para salvá-la.
- That's what I'm here for.
- Estou aqui para isso.
THAT'S WHAT I'M HERE FOR.
Estou aqui por isso.
That's what I'm trying to do, and I came here for help. Listen!
É o que estou a tentar fazer e vim à procura de ajuda.
- That's what I'm here for.
- Mas porquê?
If there are any problems, that's what I'm here for.
Se há problemas, estou aqui para os resolver.
That's what I'm here for :
É para isso estou aqui.
That's what I'm here for.
- Claro. Estou aqui para isso.
That's what I'm here for, right Bernard?
É para isso que cá estamos, não é, Bernard?
That's what I'm here for, is to help.
Eu estou aqui para ajudar.
That's what I'm here for.
Claro, é para isso que aqui estamos.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Certo, a ideia já passou pela minha cabeça, Se alguma coisa devia acontecer, Irei juntamente com aquilo, mas se aquilo não acontecer, isto não me preocupa, porque não é por isto pelo que estou aqui.
I understand, but that's not what I'm here for. - Oh?
- Compreendo, mas não foi para isso que vim.
Rebecca, that's what I'm here for.
Rebecca, é por isso que estou cá.
I mean, that's what I'm here for.
Isto é, é para isso que aqui estou.
That's what I'm here for.
É para isso que eu cá estou.
- That's what I'm here for.
É para isto que estou aqui.
I know all about that, that's not what I'm here for.
Sei tudo isso, mas não é por isso que aqui vim.
That's what I'm here for.
- É para isso que estou aqui.
Input, well, that's what I'm here for, son.
Informação? Bem, é isso que estou aqui para, filho.
Woody, i'm willing to sit here all night, if that's what it takes, buddy.
Woody, posso sentar-me aqui a noite toda, se for necessário, amigo.
That's what I'm here for.
É para isso que aqui estou!
That's what I'm here for.
Esse é o motivo de minha presença.
That's what I'm here for. - Thank you, doctor.
- Obrigada.
That's what I'm here for.
Oh, bem... É para isso que aqui estou.
That's what I'm in here for.
Não é segredo, estou aqui por isso.
That's what I'm here for... and to ask you to marry me
Eu vim para isso para explicar e para te pedir em casamento.
There's been a rash of food-related food thefts in the area and that's what I'm here for.
Houve uma série de roubos de comida nesta zona e é por isso que estou aqui.
That's what I'm here for.
Desabafa, por isso é que estou aqui.
That's what I'm here for.
- É para isso que eu estou aqui.
I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for.
Sou a última pessoa que ele quer ver e não foi para isso que vim cá.
- That's what I'm here for.
- Para isso que estou aqui. - Ah.
Whoops! It's okay. That's what I'm here for, cat protection.
Não faz mal, é para isso que cá estou, para proteger gatos.
Listen, Christina, if there's, if there's ever anything you want to talk about... about what might be going on at home or whatever... you know that I'm here, okay?
Ouve, Christina, se houver algo que queiras falar do que possa acontecer em casa, ou do que for, Sabes que estou aqui, ok?
That's not what i'm here for.
Não é por isso que aqui estou.
That's what I'm here for. "
É para isso que aqui estou ".
That's not what I'm here for, Salmoneus.
Não é para isso que estou aqui, Salmoneus.
That's what I'm here for.
não ha de qué, para isso estamos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]