English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That's what i did

That's what i did Çeviri Portekizce

1,001 parallel translation
That's what I say. What did you get out of that?
E o que eu digo é, que proveito tiveste dessa experiência?
I think that's what did it.
Ele já bebeu o suficiente.
- That's just what I did.
- Foi o que fiz.
That's just what I did.
Foi simplesmente o que fiz.
If you did, I'd not need to tell you... that only Almighty God... or the Devil himself knows what's in her head.
Se conhecesse, eu não precisaria de dizer-Ihe que só Deus Todo Poderoso ou o próprio diabo é que sabe o que vai na cabeça dela.
That's what I did.
Isso é o que fiz.
That's what I told him and he did it, you know?
Foi o que eu disse a ele E ele fez isso, você sabe?
- I'd like to say that Axel's right. - What did he say, Joe?
- Queria dizer que o Axel tem razão.
What did I tell you? Didn't I tell you that's the next place to watch?
Não te disse que era um sítio a vigiar?
That's why I promised what I did.
Foi por isso que fiz aquela promessa.
What did I say? Just don't hold your breath till you hear from that guy, that's what I said.
Eu disse-te, nunca acreditei que esse homem te ligasse.
I did. That's what happens when something goes wrong.
É o que acontece quando algo dá errado.
That's what I did.
Foi o que eu fiz.
- I did what I could, but this here is no hospital. That's where you ought to be.
Fiz o que pude, mas isto aqui não é nenhum hospital.
There's Tom dead because of what I did, and now there's every chance that Lloyd may...
O Tom está morto por causa do que eu fiz, e agora há possibilidade do Lloyd...
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones can reassemble itself, it's out of the running now.
Assim eu o fiz. Eu não sei o que era ou o que aconteceu, mas a menos que aquela bolsa de ossos possa se rejuntar, está fora agora de funcionamento.
And that's exactly what I did.
E foi exactamente o que eu fiz.
THAT'S WHAT YOU ARE. HOW DID I EVER GET M IXED U P WITH YOU?
Se não acreditas, Bolie, não será realidade.
- That's what I did.
- Foi o que eu fiz.
But after what she did to Jocie and me, that's when I began to hate her.
Mas depois do que ela fez à Jocie e a mim, foi aí que comecei a odiá-la.
What did I do that pushed you home with what's-his-name, Jerk?
Que fiz eu para te empurrar para os braços daquele imbecil?
So, that's what I did.
Então, foi isso que fiz.
- BUT WHAT YOU DIDN'T KNOW IS THAT 99 AND I WERE FOLLOWING YOU TO DRAGO'S PLACE IN A CONTROL TRACKING CAR, DID YOU?
- Mas o que não sabia era que a 99 e eu o seguimos ate à casa do Drago num carro da CONTROL!
If she told you that's what I did, then she's lyin'. Because that's not true.
Se ela lhe disse isso, então está a mentir porque não é verdade.
That's what I did to play in this game of poker.
Isso é o que fiz, para participar neste jogo de póquer.
You've probably heard this so often that it's boring but I had to come back to tell you how much I enjoyed what you did.
Deve ter ouvido isto tantas vezes que deve ser monótono mas tive de vir dizer-lhe que adorei o que fez.
- Mrs. Wadja, I said, did you hear about the Scotchman... that loaned the Irishman a half a dollar? What's your last name?
- Como é seu sobrenome?
I know you did what you thought was right for all of you... and that's what you're doing now.
Sei que fez o que achou melhor para todos vocês... e é isso que está a fazer agora.
I think that's what did it. I don't know.
Creio que foi isso, não sei.
So I got to thinking... if maybe that's what Sir Roger did with his umbrella, and something dropped into it... that night,
Pus-me a pensar. Se Sir Roger fez isso com o chapéu dele e nessa noite alguma coisa tivesse caído lá para dentro...
So that's what I did.
Portanto, foi isso que fiz.
Now, I don't know what you did, but whatever it was, that's a miracle.
Não sei o que é que fez, mas o que quer que tenha sido, é um milagre.
I told them to leave without you last night, and what's more, I'm damn glad that I did it.
Disse-lhes para irmos sem ti na noite passada, e mais importante ainda, estou feliz por o ter feito!
And that's what I did.
E foi o que fiz.
No. Ma'am, I know that you gave us a full report on what happened the night of Mr. Paris's death, but I did have a couple of short little questions... very short.
Sei que nos fez um relato completo sobre a noite da morte do Sr. Paris mas tenho algumas breves perguntas.
Well, I always did want to give them what I'd learned about flying, if that's what you mean by love, but I never found the way.
Bom, eu sempre lhes quis dar o que aprendi sobre voar, se é isso que entendes por amor, mas nunca descobri como.
He had requested me to divulge his date of release 2 days late. - That's what I did.
E pediu-me para dizer a toda a gente que seria libertado dois dias mais tarde e eu fiz-lhe essa vontade.
I lost the goddamn money, that's what I did.
Perdi o maldito do dinheiro, foi isso.
That's what I did.
Foi o que fiz.
You did what I paid you for, that's all.
Fizeste o que eu te paguei para fazeres, só isso.
That's why I did what I did and that's why I'm here now.
Por isso fiz o que fiz... E estou aqui agora...
As a matter of fact, that's exactly what I did.
Por acaso, foi exactamente o que fiz!
But I think it's more appropriate that you say it to yourself, for trying to blame me for what you did.
Acho mais apropriado que as diga a si mesma, por tentar me culpar pelo que você fez.
Well, that's what I did.
Bem, foi isso que eu fiz.
Just tell me what I did that's so terrible.
Diz-me só o que eu fiz de tão terrível.
Yes, that's what I did.
Sim.
That's all we need. What the hell did I get into?
- Onde diabos me fui meter?
I ran out of the office. That's what I did!
- Fugi do escritório, claro!
I did what I thought was right and that's that.
Fiz o que pensava que estava certo, e é tudo.
That's what I loved about what you did.
Foi o que eu adorei naquilo que você faz.
Well, I know what you did in Warsaw and that's enough for me.
Sei o que fizeste em Varsóvia e isso para mim chega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]