That doesn't help me Çeviri Portekizce
79 parallel translation
That still doesn't help me with Rick.
Mas isso não me continua a ajudar com o Rick.
- That doesn't help.
- Isso não me ajuda.
I'm a security officer, a good one, but that doesn't qualify me to help you run station operations.
Sou um oficial de segurança, e dos bons, mas isso não me habilita a ajudá-lo a dirigir as operações da estação.
It doesn't help me that all we ever do is sit in bars.
Não me ajuda estarmos sentados em bares todo o dia.
- That doesn't help me.
- Isso não me ajuda.
Busts Wong maybe, but that doesn't help me.
Talvez apanhe o Wong, sim, mas isso não me ajuda.
Why doesn't that great God of yours help me out of this misery?
Porque é que o seu grande Deus não me ajuda a acabar com este sofrimento?
- That doesn't help me.
Isso não me ajuda.
That doesn't help much.
Isso não me diz nada!
( sing ) It's not that I object to her profession ( sing ) ( sing ) But she doesn't fit in well with what You teach and say ( sing ) ( sing ) It doesn't help us if You're inconsistent ( sing )
Não que me incomode a sua profissão... mas ela não se encaixa com o que dizes que terás de fazer... isso não nos ajuda, está a ser inconsistente,
That doesn't help me, Ray! That doesn't help me!
Isso não me ajuda, Ray!
- Okay, that doesn't help me.
- Isso não me ajuda.
That doesn't help me, Mike.
Isso não me ajuda, Mike.
How does that help me? It doesn't.
- Em que é que isso me ajuda?
Okay, how does that help me find Miss Morton? It doesn't.
- Isso ajuda a encontrar a Keisha?
No, that.... It doesn't help me right now that you're here.
Não, agora não me ajuda nada estares aqui.
It doesn't ha ve anything to do with any case that you're working on... but I thought you might be able to help me.
Não tem nada a ver com nenhum caso que esteja a tratar, mas achei que talvez me pudesse ajudar.
It doesn't have anything to do with any case that you're working on... but I thought you might be able to help me.
Não tem nada a ver com nenhum caso que esteja a tratar, mas achei que talvez me pudesse ajudar.
I had to be certain that Jessie's condition didn't preclude carrying a child and it doesn't, so yes, I can help you.
Eu tinha de me assegurar que as condições da Jessie eram perfeitas para que ela pudesse gestar novamente. Então... Sim, eu posso ajudá-los.
And if his slim hold on sanity requires that I tolerate his delusions until he can get help, I'll do it. It doesn't diminish me.
E se ele precisa que eu alinhe nos delírios dele para não enlouquecer, enquanto não se trata, eu alinho, não me sinto humilhado.
That doesn't make any sense, because Daniel has been working... with me day and night to help me solve this.
Isso não faz nenhum sentido, porque o Daniel tem estado a trabalhar... comigo noite e dia para resolvermos isto.
Help me, Nikki, and I'll make sure that this doesn't happen again.
e eu farei com que isto não volte a acontecer.
I don't think you wanna hurt anybody again but you gotta help me make sure that doesn't happen.
Creio que não quer voltar a fazer mal a ninguém. Mas tem de me ajudar a garantir que isso não acontece.
It's just that if he's not going to ask his cabinet for help, or the leadership, it comforts me somewhat that he's in good hands. President Logan doesn't have any problem leading.
O Logan não tem qualquer problema em liderar.
Which doesn't help you reminding me of that every 5 minutes.
Não ajuda ficares a lembrar-me disso a cada 5 minutos.
That doesn't help me.
Não ajuda.
That doesn't help me.
Isso não me ajuda.
Awesome baller... that doesn't really help me.
Grande basquetebolista não me ajuda muito. Podes procurá-lo?
- That doesn't help me right now.
- Isso agora não ajuda.
I guess you could look at it like that, but, um... really, it'S... it's just about karma and, uh... for me to pull over and help, even though it doesn't benefit me,
Acho que podes ver as coisas dessa maneira, mas... A sério, tem tudo a ver com carma, e, para mim, encostar e ajudar, mesmo que isso não me beneficie, traz-me bom carma.
Unfortunately, that answer doesn't help me.
- Infelizmente, isso não me ajuda.
I may have been too shallow to marry Jeremy, But that doesn't mean I won't help him.
Posso ter sido demasiado superficial ao casar-me com o Jeremy, mas isso não quer dizer que não o vou ajudar.
Dan, if you want me to help you draft another version of it that doesn't shanghai every troubled kid in your area, I'll be happy to.
Dan, se quiseres que te ajude a criar outra coisa que não afaste do teu distrito, todas as crianças que têm problemas... Gostaria imenso de te ajudar.
That doesn't help me, does it?
Isso não me ajuda, pois não?
I care about that animal as much as you do... but he doesn't belong here... and you can't help him.
Também me preocupo com esse animal, mas ele não pertence aqui e tu não consegues tratar dele.
That doesn't help me much.
Isso não me ajuda muito.
The fact that you're jealous and possessive doesn't help me, at all.
O facto de seres ciumento e possessivo não me ajuda em nada.
Please let me help. There's gotta be a job on craigslist that doesn't involve dealing or nudity.
Deve haver um trabalho na Craig's List que não envolva tráfico ou nudez.
Doesn't help me, my family or Sam Crow that this gets out.
Não me ajuda, nem ajuda a minha família nem SAM CROW que se saiba.
But there's something missing, you know, Something that makes me think that... He maybe just doesn't want to help me
Mas falta-lhe uma coisa, sabes, uma coisa que me leva a pensar... que ele talvez não me queira ajudar a governar o mundo do além ao meu lado.
That doesn't exactly help me.
Isso não me vai ajudar muito.
Well, that's nice, but doesn't help me with the warnings You gave me the other night.
Bem, isso é bom, mas não me ajuda com os avisos que me deste na outra noite.
I mean, there's really a lot of misery in the world, but that doesn't help me.
Quer dizer, há realmente muita tristeza no Mundo, mas aquilo não me ajuda.
You are asking me for help because I know something that the brilliant Dr. Sheldon Cooper doesn't.
Estas a pedir a minha ajuda pois eu sei algo que o brilhante Dr. Sheldon Cooper não sabe.
That doesn't help me.
Isso não ajuda.
- Well, that doesn't help me out.
Pois, mas a mim não me ajuda muito.
Well, it doesn't help to tell me that.
Não adianta pedires-me desculpa.
It doesn't take away from the fact - that I can help these girls.
Não me impede de ajudar estas raparigas.
Well, that doesn't help me at all.
Não me ajudou.
♪ That doesn't help me ♪
- Isso não me ajuda.
Unfortunately, that time frame doesn't help me.
Infelizmente, essa data não me serve.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46