That doesn't sound right Çeviri Portekizce
73 parallel translation
That doesn't sound bad. Well, I think maybe it'll work out all right.
Bem, acho que talvez isso funcione bem.
Well, now, that doesn't sound right.
Isso não é possível.
THAT DOESN'T SOUND RIGHT TO ME. BUT "WHOM" IS THE OBJECTIVE.
"Em quem e quando?" Não me soa lá muito bem.
Right here and now, that doesn't sound like a bad idea :
Aqui e agora, isso não me parece uma má idéia.
Well, I'm not quite sure what that means, but, uh, it doesn't sound right.
Bem, não sei bem que isso quer dizer, mas não soa muito bem
That doesn't sound right.
Não bate certo.
That doesn't sound like they like you at all. You're right.
Não me parece que gostem muito de ti.
- That doesn't sound right.
- Não me soa grande coisa. - Pois não.
Right now, that doesn't sound like a bad idea.
Neste momento, não parece má ideia.
Defector. That doesn't sound right.
Não me parece bem isso.
That doesn't sound right.
Não parece ser por aqui.
That doesn't sound right.
Nâo me soa bem.
- But that doesn't sound right.
- Mas isso não soa bem.
That doesn't sound right.
Isso não me parece bem. Olá, Cindy.
That doesn't sound right.
Não soa muito bem.
And that was what made me suspicious. This trip to Tindari doesn't sound right.
Sim, mas teriam que os ter morto no seu próprio apartamento e o San Filippo suspeitaria.
That doesn't sound right.
Não me parece que seja isto.
That doesn't sound right.
Não me parece nada bem.
Right now that doesn't sound like a bad idea.
Desiste disso. - Agora? Não me parece má ideia.
That doesn't sound right.
Não me parece correcto...
That doesn't sound right or something. You know?
Há algo que não está bem, percebem?
That doesn't sound right.
Isso não me parece bem.
That doesn't sound right.
- Não leste bem.
- Yeah, that doesn't sound right.
- Também estou desconfiado.
Tell me that a cold glass of Sauvignon Blanc... and a plate of grilled oysters doesn't sound great right now.
Diz-me que um copo de Sauvignon Blanc fresco... e um prato de ostras grelhadas não te parece boa ideia agora?
That doesn't sound right.
Nao soa bem.
That doesn't sound right to me.
Não me pareceu bem.
- That doesn't sound right.
Isso não soou muito bem.
That doesn't sound right.
- Steve, encontrámos-te, finalmente.
That doesn't sound right.
Que estranho.
No, that doesn't sound right.
Não, isso não soa bem.
That doesn't sound right!
Tem alguma coisa muito estranha... por aqui!
That doesn't sound right.
Não me parece certo.
No, that doesn't sound right either.
Não, isso também não me parece certo.
Doesn't sound right that you lose your job and your insurance a month after you find a home for her.
Não me parece bem, perder o emprego e o seguro, um mês depois de encontrar um lar.
That doesn't sound right.
Não me parece.
That doesn't sound right, but, I'm just saying, what else could you do?
Não soa bem, mas estou só a perguntar, o que mais podes tu fazer?
- Wait, that doesn't sound right.
- Espera, não saiu bem.
That doesn't sound right.
Isso não soa bem.
- That doesn't sound right.
Pois, as regras nem sempre são justas.
That doesn't sound right to me.
Não me parece correcto.
That doesn't sound right. Listen, Rajesh, Leonard and I have decided to see each other again, and you don't get to tell me who I can and can't have a relationship with.
Ouve, Rajesh, o Leonard e eu decidimos voltar a sair juntos, e não és tu quem me vai dizer com quem posso ou não ter uma relação.
No. That doesn't sound right.
Não, não é possível.
- That still doesn't sound right.
Isso ainda não me parece muito correto.
- Yeah, that doesn't sound right.
Pois, não faz sentido.
Well, that doesn't sound right.
Isso não parece certo, A Tessa não suporta Ryan.
That doesn't sound so good, either, right there.
Isso também não soa lá muito bem.
Well, that doesn't sound right to me.
Há qualquer coisa aí que não me soa bem.
I questioned her, but there's something about her story that doesn't sound right.
Interroguei-a, mas há qualquer coisa na história dela que não soa bem.
That doesn't sound right.
Não faz sentido.
- That doesn't sound right.
- Não parecia certo.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29