That wasn't so hard Çeviri Portekizce
170 parallel translation
That wasn't so hard.
Não foi assim tão difícil.
That wasn't so hard, was it.
Pronto.
That wasn't so hard.
Não custou muito.
That wasn't so hard, now was it, bubby?
Não foi assim tão dificil.
That wasn't so hard, was it?
Não foi assim tão dificil, pois não?
Now, that wasn't so hard, was it?
Isso não é tão difícil, não é?
There, that wasn't so hard, was it?
Afinal não custou muito, pois não?
Well, that wasn't so hard, was it?
Bem, não foi muito difícil, foi?
That wasn't so hard.
Isto não foi assim tão dificil.
That wasn't so hard.
Não foi tão difícil.
That wasn't so hard, was it?
Não foi assim tão difícil, pois não?
That wasn't so hard, was it?
Não foi tão difícil, pois não?
- That wasn't so hard, was it?
- Não foi assim tão difícil, ou foi?
- There, that wasn't so hard.
- Não foi assim tão difícil.
That wasn't so hard.
Afinal não era muito difícil.
That wasn't so hard.
Não foi tão dificil.
We were so relieved she awoke from the coma, that her paraplegia wasn't so hard to accept.
Estamos aliviados por ela ter saído do coma e que não tenha sido tão difícil aceitar sua paraplegia.
That wasn't so hard, was it?
- Vês? Não foi assim tão difícil, pois não?
- That wasn't so hard.
- Não foi assim tão difícil.
That wasn't so hard.
Que bom para eles.
There. That wasn't so hard, was it, honey?
Pronto, não foi muito difícil, pois não, querida?
That wasn't so hard when you said it.
Dito assim, não parece difícil.
Hey. that wasn't so hard.
Afinal não foi assim tão difícil. Ok.
That wasn't so hard, was it?
Pronto. Nao foi tao difiiciI, foi?
See? That wasn't so hard, was it?
Não foi muito difícil, pois não?
- See, that wasn't so hard.
- Não foi assim tão difícil.
That wasn't so hard, was it?
Não foi tão dificil, pois não?
That wasn't so hard.
Isso não é difícil.
See, that wasn't so hard.
Vêm, não foi assim tão difícil.
That wasn't so hard, was it?
Não custou assim tanto, pois não?
That wasn't so hard now, was it?
Não foi muito difícil, pois não?
See? That wasn't so hard.
Não foi assim tão difícil.
Well that wasn't so hard
Não foi tão difícil.
That wasn't so hard!
- Não foi assim tão difícil!
That wasn't so hard.
Isto não foi tão difícil.
That wasn't so hard, now, was it?
Não foi difícil, pois não?
That wasn't so hard, was it?
Foi fácil, não foi?
That wasn't so hard, was it?
Isso não foi difícil, pois não?
See, that wasn't so hard, was it?
Vês? Não custou muito, pois não?
That wasn't so hard.
Não foi difícil. Agora...
You were trying so hard to get a hit that it wasn't you.
Tu querias tanto conseguir um hit, que não eras tu.
It wasn't so hard to cross that street afterall
Afinal, não foi assim tão difícil atravessar aquela rua.
That wasn't so hard.
Isso não foi tão difícil.
There, that wasn't so hard, was it?
Pronto! Não foi assim tão difícil, pois não?
That wasn't so hard.
Isso não foi difícil.
That wasn't so hard.
Não assim tão difícil.
If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids.
Se ele não se esforçasse tanto por aguentar a pedalada de uma miúda, não teria quase matado os dois filhos.
- That wasn't so hard, was it?
- Não foi assim tão difícil, pois não?
You see, that wasn't so hard, was it, barry?
Estás a ver? Não foi assim tão difícil, pois não, Barry?
That wasn't so hard.
Não custou assim tanto.
Janus was doing a lot of work that wasn't exactly approved by the ancient council, so it's not hard to imagine he wouldn't include a full accounting in this very public database.
O Janus fazia trabalhos que não eram aprovados pelo conselho dos Antigos. Assim, não é difícil imaginar que não incluiria uma informação completa neste banco de dados tão público.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16