English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The lord be with you

The lord be with you Çeviri Portekizce

95 parallel translation
The blessings of the Lord be with you all.
Deus os abençoe a todos.
The LORD be with you.
Que o Senhor esteja contigo.
The Lord be with you, Naomi, and welcome home.
Deus esteja contigo, Noemi. E bem-vinda a casa.
Good day, and the Lord be with you.
Bom dia. Que Deus os acompanhe.
And the Lord be with you!
E que Deus a acompanhe!
- May the Lord be with you... - Why?
- Que Deus esteja convosco.
When a brother knocks at our door, we greet him by saing : "May the Lord be with you".
É que, quando um irmão arrependido ou um viajante cansado bate à nossa porta, cumprimentamo-lo dizendo, "Que Deus esteja convosco".
Hail Mary, full of grace, the Lord be with you.
Avé-Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you.
Michael Rizzi, vai em paz e que o Senhor te acompanhe.
"The Lord be with you."
Que o Senhor esteja contigo.
- "The Lord be with you." - "And also with you."
- E deixa-me chorar por Ti. - Que o Senhor seja contigo. - E contigo também.
- May the Lord be with you.
- Que o Senhor esteja convosco.
The Lord be with you.
- O Senhor esteja consigo.
- ( IN LATIN ) The Lord be with you.
- Dominus vobiscum
Joseph, go in peace, and the Lord be with you.
Joseph, vai em paz, e que o Senhor esteja contigo.
The peace of the Lord be with you always.
Que a paz do Senhor esteja convosco.
May the Lord be with you.
Que o Senhor esteja contigo.
May the Lord be with you, my son.
Que Deus esteja com você, meu filho.
May the peace of the Lord be with you always.
Que a paz do Senhor esteja sempre convosco.
The Lord be with you.
- Que o Senhor esteja convosco. - Ele está no meio de nós.
- The Lord be with you.
- Que o Senhor esteja convosco.
- May the Lord be with you.
- Que o Senhor esteja contigo.
- The Lord be with you.
- O Senhor esteja contigo.
"May the Lord be with you."
"Que o Senhor esteja contigo."
The Lord be with you!
O Senhor esteja convosco!
The Lord be with you.
Deus esteja contigo.
May the lord be with you all.
Que Deus esteja convosco.
May the peace of the Lord be with you.
Que a paz do Senhor esteja convosco.
Gypsy girl on such a day as it shall please our lord, the king you are to be taken barefoot with a rope around your neck before Notre Dame to do public penance.
Cigana, num dia que agrade a nosso Senhor, o Rei, serás levada descalça com uma corda ao pescoço, a Notre-Dame para fazer penitência pública.
But here's my husband. And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much i challenge that i may profess, due to the moor, my lord. God be with you.
Mas, também aqui vejo meu marido... e assim como minha mãe foi submissa, preferindo-vos mesmo... aos seus próprios pais, também pretendo revelar-me... em relação ao Mouro, a quem pertenço.
None good, my lord, to please you with the hearing... nor none so bad it may not well be told.
Nenhuma, meu rei, que vos possa agradar ouvir. Nenhuma também tão má que a não deva bem contar.
In order to come into closer union with our Lord... you will be submitted to exercises and tests... which are designed to root out your faults... curb your passions... and prepare you for acquiring the virtues and grace.
- A fim de entrar em uma união mais estreita com Nosso Senhor... - serão submetidas a execícios e testes... - que se destinam a erradicar suas falhas...
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Que a graça e a paz de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco.
- May the Lord be with you sir...
- Que Deus vos acompanhe. - Não nós vamos sozinhos.
Fear not, do not be afraid, for the Lord, Thy god, will go with you.
Nada receies nem temas, pois o Senhor, teu Deus, acompanhar-te-á.
Lord God, we ask you to be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite heart.
Senhor, pedimos-lhe tome o sacrifício que oferecemos com humildade...
Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast, you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever.
Quando o Senhor vier para a festa do casamento celestial, poderás reunir-te com Ele e com todos os santos do céu. e viver eternamente.
This city is filled with sinners, we don't need any more, but you could be saved if you follow the word of the Lord.
Esta cidade está cheia de pecadores, não precisamos de mais, mas podem ser salvos se seguirem a palavra do Senhor.
"Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit."
Saul, irmão... Jesus falou comigo... enviou-me até aqui para que possas ver de novo e estar aberto ao Espirito Santo. "
The Lord's grace is with you, boy... And I wanna let you know that next week when you get that diploma... I'll be the proudest grandfather in all of L.A.
A graça de Deus está com você, rapaz, e que saiba... que semana que vem, quando pegar aquele diploma... serei o mais orgulhoso avô de toda Los Angeles.
You truly must be filled with the spirit of the Lord.
Deves estar repleto do espírito do Senhor.
May the Lord be in your heart and help you to confess your sins with true sorrow.
Que o Senhor esteja em seu coração e o ajude a confessar seus pecados e arrepender-se.
The grace of our Lord Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
Que a glória do Nosso Senhor Jesus Cristo... O amor de Deus e a companhia do espírito estejam convosco. Ele está no meio de nós.
May the grace of the Lord Jesus be with you.
Que a graça do Senhor Jesus esteja convosco.
My mom always says that you should be happy With what the good lord gave you.
A minha mãe diz sempre que devemos dar graças pelo que o Senhor nos deu.
May the good Lord be with you.
Que o bom Deus esteja contigo.
The grace of our Lord Jesus the love of the Father and the communion of the Holy Ghost be with you all.
Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo o amor do Pai e a comunhão com o Espírito Santo estejam convosco.
And if it is my time to be with you, Lord then I come to you with all the joy in my heart.
E se chegar a minha hora de ir ao Teu encontro, Senhor então irei ter Contigo com toda a alegria do meu coração.
" The Lord himself goes before you and will be with you
" O Senhor é aquele que vai adiante de ti, estará contigo
The Lord be with you.
- O Senhor está convosco.
- The Lord be with you.
O Senhor esteja convosco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]