Then i'll tell you Çeviri Portekizce
480 parallel translation
Then I'll tell you who he is. He's a subversive, an atheist - your enemy!
Só sei que é um homem... que precisava da minha modesta ajuda.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Enquanto cavo a sepultura, pegue suas coisas.
You're gonna marry me tomorrow, or I'll tell the newspapers everything, then I'll kill myself!
Amanhã, vais casar comigo, ou conto tudo aos jornais e depois mato-me.
I'll tell you later, then.
Então eu depois te digo.
Then I'll tell you.
Pois eu vou dizer-lhes.
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore.
Podes vir connosco, mas se quiseres esperar, então diz-lhe, que nunca mais trabalho com ele. Nem com o outro!
- Then I'll tell you.
- Então vou contar-lhe.
Well, then I'll tell you.
Bom, eu vou-lhe dizer..
I want to tell you something, captain, and then perhaps you'll let me alone.
Quero dizer-lhe uma coisa, Capitão, e, aí, talvez me deixe em paz.
I'll tell you what we'll do, then.
Então direi o que faremos.
Then I'll tell you why you still find me attractive after all these years.
Vou dizer-te porque ainda me achas atraente depois de todos estes anos.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Se vocês estão os dois metidos nisto não é nada comigo, mas quero que a Marion me diga isso, que eu depois vou-me embora.
Then I'll tell you on the phone.
Direi-lhe isso por telefone.
I'll be back by then to tell you where to start.
Eu volto para dizer por onde começar.
I'll tell you when, then you can carry me.
Eu te aviso. Aí, poderás carregar-me.
"I have to talk to you about Karin." And then you'll tell him everything.
"Preciso de falar contigo sobre a Karin" e contas-Ihe tudo.
Then as a reward I'll tell you who Saint Iala was
Verdade Professor? E tudo arrumado!
I'll tell you what, then. I'll work as a lifeguard during the siesta for room and board, no pay.
Serei nadador-salvador durante a siesta.
- I can't tell you. - Then I'll tell you.
- Não o posso dizer.
Then I'll call you and tell you where to bring the money.
Logo telefonarei a dizer para onde deve levar o dinheiro.
I'll tell you what, you buy yourself an airplane and get somebody to borrow it, and then I'll come and arrest them.
Faça o seguinte : Compre um avião, arranje a quem o emprestar e depois eu vou lá e prendo-os.
Then I'll tell you what to do with the money.
Depois direi o que fazer com o dinheiro.
Then I'll tell you.
Então, vou contar-lha.
Then I'll phone the hospital... and tell them never to call you!
E dizer-lhes para nunca mais ligar para si. Shanti.
Then I'll tell you how I passed the day
Conto-te então como passei o dia
I'll tell you what, move everything into the main bedroom, then you can use the spare room as a dung room.
Levem tudo para o quarto principal, e depois poderão usar o quarto de hóspedes para o estrume.
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
Vou-te contar do chapéu. Era muito parecido com aquele que o meu pai me deu... um domingo de manhä, há muito tempo. Ajoelhou-se e beijou-me, e pôs-me o chapéu na cabeça.
If I give you some colorful capsules or tablets... Or tell you a medicine which is unavailable... then you'll be satisfied and believe I'm a good doctor.
Se eu lhe der uns comprimidos ou cápsulas coloridos... ou receitar-lhe um medicamento não disponível nas farmácias... então já se contenta e acredita que eu sou um bom médico?
I'll go tell Mr Tanner what you say, then I tell you what he say.
Vou dizer ao Sr. Tanner isso, depois digo-te a resposta dele.
- Then I'll tell you tomorrow.
Isso pode esperar. Vou te dizer amanhã.
Then I'll tell you.
Nesse caso, falo eu.
I'll tell you then what I want from you.
Lhe direi o que quero de você.
I'll tell you then.
Vou contar-te.
- Then I'll tell it to you again.
- Está bem, vou contar-te outra vez.
Well then, I'll tell you something.
Então, vou dizer-te uma coisa.
By then, I think you'll want to tell me where that book is.
Até lá, espero que você resolva me dizer onde está o registro.
Tell him. Then I'll take you.
Conte, daí levo você.
Then I'll tell you where to go.
Já lhe digo para onde ir.
Well, I'll tell Daddy that you're here, and then I can get back to what I was doing before.
Bem, direi ao meu pai que está aqui... depois volto ao que estava fazendo com os cavalos.
I'll tell you what, you get me up in an airplane, then we'll talk about forward thrust.
Metes-me num avião e falamos de impulsão dianteira.
Then I'll tell them that you're my maid.
Entäo, diz que és a minha mulher a dias.
Then I'll tell Mama you had no time.
Então digo à Mamã que não pudeste ir.
A little thigh to keep their attention... and then I'll say, "okay, Margaret, why don't you tell us about this one?"
Um pouco de anca para atrair a atenção... E, então, eu digo, "Ok, Margaret, por que não nos falas deste?"
Then I'll tell you.
- Ela se chama Stanley?
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Estou assustada por ir presa, mas se lhe disser quem foi, terá de fazer algo quanto a isso e mais alguém sairá magoado.
Anything I could tell you would be a lie, captain so how about we tag along with you to your destination and then we'll go our separate ways.
Tudo o que lhe disser, capitäo, será mentira. Por isso, que tal irmos com vocês até ao vosso destino e depois seguirmos os nossos caminhos separadamente.
Anything I could tell you would be a lie, captain so how about we tag along with you to your destination and then we'll go our separate ways.
Alguém! Penso que algumas destas plantas säo comestíveis.
Tell me why and then maybe I'll be able to believe in you.
Diga-me porquê e talvez eu acredite em si.
Well, then, I'll tell you.
Então, vou dizer-te.
Look, I'll meet you in the lab in one hour. And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on. Okay?
Vemo-nos no laboratório dentro de uma hora.
I'll tell you a little about Pinehurst, then we'll let you get settled.
Eu vou lhe falar um pouco sobre Pinehurst, Depois você pode ir para o seu quarto.
then i'll wait 16
then i'll 42
then i'll go 56
then i'll leave 24
then i'll do it 29
i'll tell you 1171
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
then i'll 42
then i'll go 56
then i'll leave 24
then i'll do it 29
i'll tell you 1171
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you something 227
i'll tell you about it later 36
i'll tell you everything 135
i'll tell you what happened 73
i'll tell you right now 30
i'll tell you on the way 30
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you something 227
i'll tell you about it later 36
i'll tell you everything 135
i'll tell you what happened 73
i'll tell you right now 30
i'll tell you on the way 30