English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Then what are you doing

Then what are you doing Çeviri Portekizce

430 parallel translation
Then what are you doing in the Italian army?
Que está fazendo no exército italiano?
- Then what are you doing here?
- Então, o que faz aqui?
- Then what are you doing in the Senate?
- Entäo o que faz no senado?
Then what are you doing down here, then?
Continuam brigando. - E o que faz aqui?
Then what are you doing this for?
E porque estás a fazer isto?
- Then what are you doing in a uniform?
O que faz de uniforme?
Then what are you doing in here, a down-and-outer? That's gold.
Então o que fazes aqui, sem ter onde cair morto?
Well, then what are you doing in that hideous hat?
Bem, que faz com esse chapéu horrível?
Then what are you doing in my cabin? Waiting.
- O que estás a fazer na minha cabana?
Then what are you doing here?
Então, que fazes aqui?
Then what are you doing here in Bodega Bay?
- Então que faz aqui em Bodega Bay?
Then what are you doing here?
Então, o que fazes aqui?
THEN WHAT ARE YOU DOING NEXT WEDNESDAY NIGHT, MAXIE?
E você Maxie que vai fazer nesta quarta-feira?
- Then what are you doing way out here?
- Então o que está a fazer aqui?
- Then what are you doing here?
- Se ele retira então que fazeis aqui?
Then what are you doing in that monkey suit?
Porque está usando esse fato de macaco?
Then what are you doing with it?
Então o que fazes?
Then what are you doing here?
Então, o que estão a fazer aqui?
Then what are you doing in hard-core?
Então o que faz neste ramo pornô?
- Then what are you doing here?
- Então o que fazes aqui?
- Then what are you doing here?
- Então o que está aqui a fazer?
- Then what are you doing here?
- E o que é que estás aqui a fazer?
Then what are you doing down here?
- E o que faz aqui?
- Then what are you doing here?
- Então, o que é que estás aqui a fazer?
- No. - Then what are you doing here, Lance?
- Então o que fazes aqui, Lance?
- Then what are you doing out?
- Então, o que faz na rua?
Then what are you doing here?
Espere! Então o que veio aqui fazer?
- Then what are you doing here? Please.
Então o que faz aqui?
- Then what are you doing...
Não é preciso.
Then what are you doing?
Então, porque olhas?
- Well, then what are you doing?
- Então, que estás a fazer?
What are you doing down here, then?
O que fazes aqui então?
- Then what are you doing here?
Então, o que o traz cá?
But what are you doing here then, my dear César?
Que faz aqui, meu caro César?
Arey, What are you doing hitting a child I am watching your movements since morning - ls this the only way leR to empty sir's pocket lf sir's intention has gone wrong then take him to some shady joint -
Nunca mais fale no nome Shanti na frente dele. Shanti não é uma qualquer. Se por acaso, ele lhe deu alguma coisa dela...
- What are you doing here, then?
- Que estás então aqui a fazer?
- What are you doing here, then?
- Então o que você tá fazendo aqui?
He asked me, "What are you doing here?", I said "I came to see this revolution"... but given that it doesn't really exist... Then he said, "You're mistaken, Salvador" stay here, talk with the leaders ".
Esta profunda e real democracia criará também formas novas...
Then what the hell are you doing here, Peter?
Então que diabo fazes aqui, Peter?
Well, what are you doing down here, then, in this part of the world?
Bem, que fazes aqui, então, nesta parte do mundo?
And what are you doing here alone then?
E então o que faz aqui sozinho?
Well, it's really just a matter... of looking like you know what you are doing, you know... and then steering a wide enough berth... until someone fills in the proper blank.
É só uma questão de agirmos como se soubéssemos o que estamos a fazer e manter uma distância grande o suficiente para que alguém preencha a lacuna.
Oh, well, then, what are you doing here?
- Bom, que faz aqui?
What are you doing here then?
Então o que é que fazes aqui?
What are you doing up here, then?
Então, o que fazem por aqui?
Then you're like 60, you die and what are you doing?
De repente, tens 60 anos, morres, e que é que fizeste?
- Then what are you doing?
- Então que estás a fazer?
So why... What are you doing here, then?
Então, que veio aqui fazer?
Well then, what are you doing here?
- Está lá em cima.
Well, then, what are you doing here?
- Então, que faz aqui?
If you're in a coma, and we're not real, then what are we doing here?
Se estás em coma e não somos reais, então o que estamos aqui a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]