English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / There's nothing else we can do

There's nothing else we can do Çeviri Portekizce

53 parallel translation
- There's nothing else we can do.
- Não podemos fazer outra coisa.
It's horrible, but there's nothing else we can do.
É horrível, mas não mais nada que possamos fazer.
We have no other choice. There's nothing else we can do. At least there's a chance.
Tal vez não sirva de nada, mas que outra coisa poderíamos fazer?
There's nothing else we can do.
Não podemos fazer mais nada.
Other than that, there's nothing else we can do :
Além disto não se pode fazer mais nada.
Look, I'm sorry, there's nothing else we can do.
Desculpa, mas não há mais nada que possamos fazer.
There's nothing else we can do.
Não há a fazer.
There's nothing else we can do.
Não podemos fazer nada. Tenho muita pena.
There's nothing else we can do now!
Temos mais que fazer do que nos queixarmos!
Let's try to focus on just this, there's nothing we can do about anything else but work the best we can right now and not get aggravated.
Obrigada malta, adeus. - Sim. - Boa, conseguimos.
There's nothing else we can do but wait.
Só podemos esperar.
There's nothing else we can do.
Não há nada para fazer.
We've been waiting to see if the chemotherapy helped, but they just found out recently that there's nothing else they can do.
Estivemos a ver se a quimioterapia resultava, mas descobriram que não há mais nada que possam fazer.
Look, there's nothing else we can do, other than kidnap him.
Não podemos fazer mais nada, a não ser raptá-lo.
But there's nothing else we can do. Right.
- mas nao podemos fazer mais nada, certo?
Cam, there's nothing else we could do ; we can only hope they all got to safety.
Tem acesso livre ao local?
There's nothing else we can do.
Não há mais nada que possamos fazer.
There's nothing else we can do?
Não há mais nada que possamos fazer?
Then there's nothing else we can do for them.
Nada mais podemos fazer por eles?
I do not know what else to do for him. There's nothing we can do.
Não sei mais o que fazer por ele.
- I understand your reasoning but there's nothing else we can do.
Tu nada. Eu compreendo as vossas intenções, mas não há nada mais que possamos fazer.
When there's nothing else we can do.
- Quando não há mais nada a fazer.
The only reason why we're suggesting it, is because there's nothing else we can do.
Só o sugerirmos por não haver mais nada que possamos fazer.
Look, there's nothing else we can do tonight.
Olha... nada mais podemos fazer esta noite.
There's nothing else we can do right now.
Não podemos fazer mais nada agora.
There's nothing else we can do.
Não podemos fazer nada.
There's nothing else we can do, right?
Não podemos fazer mais nada, certo?
Look, I know you're concerned about her, but I also know that there's nothing else we can do right now.
Sei que estás preocupada com ela, mas nada mais podemos fazer.
There's nothing else we can do for him.
Não podemos fazer nada.
The crystal has no energy. And without that power, there's nothing else we can do.
O Cristal não tem energia e sem esse poder não podemos fazer mais nada.
So, there's nothing else we can do?
Não há mais nada que possamos fazer?
Well, we can't do anything about budget cuts, but let's make sure there was nothing else at work here.
Não podemos fazer nada em relação aos cortes no orçamento, mas vamos certificar-nos que não teve nada por trás disso.
"There's nothing else we can do for you."
"Não há mais nada que possamos fazer por si."
- There's nothing else we can do.
Não podemos fazer mais nada.
- There's nothing else that we can do.
- Não podemos fazer nada.
And there's nothing else we can do?
E não podemos fazer mais nada?
There's nothing else we can do now.
Por agora, não podemos fazer mais nada.
There's nothing else that we can do.
Não podemos fazer nada.
There's nothing else we can do, babe.
Não podemos fazer mais nada, querida.
There's nothing else that we can do?
Não há mais nada que possamos fazer?
I understand your reasoning but there's nothing else we can do.
Tu nada. Eu compreendo as vossas intenções, mas não há nada mais que possamos fazer.
There's nothing else we can do.
- Vamos declarar o óbito, agora.
There's nothing else we can do.
Não há nada mais a fazer.
We'll try to keep him as comfortable as possible, but there's nothing else we can do.
Vamos tentar mantê-lo o mais confortável possível, mas não há mais nada que possamos fazer.
There's nothing else we can do at this point.
Não há mais nada que possamos fazer neste momento.
Cam, there's nothing else we could do ; we can only hope they all got to safety.
Não podemos fazer nada. Espero que estejam bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]