There's nothing to see here Çeviri Portekizce
59 parallel translation
There's nothing to keep me here that I can see from this angle.
Visto daqui, não há nada que me faça ficar.
There's nothing to see here!
Não há nada para ver aqui!
There's nothing left to see here!
Nada mais há para ver aqui.
There's nothing to see up here, go back down.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
There's nothing here to see.
A andar. A andar.
There's nothing for you to see here.
Aqui não há nada para ver.
There's nothing to see you here, Colonel Curtiss.
Não estava à espera de o ver cá, Coronel Curtiss.
There's nothing to see here.
Não há aqui nada para ver.
There's nothing more to see here.
Não há mais nada para ver aqui.
Step back, son, there's nothing to see here.
Para trás, filho. Aqui não há nada para ver.
Ok people, move along, there's nothing to see here.
Muito bem, pessoal, circulem, não há nada para ver aqui.
There's nothing to see out here.
não há nada para ver.
Stand back people, there's nothing to see here.
Toda a gente para trás, não há nada para ver.
There's nothing to see here.
Não há nada para ver aqui.
Here! There's nothing to see there.
Não tem nada para ver aí.
OK, move it along, fellas, there's nothing to see here.
Ok, vamos a circular, amigos, não há nada para ver aqui.
# There's nothing here to see #
"Não há nada para ver aqui"
There's nothing to see here.
Aqui não há nada que ver.
There's nothing to see here.
Não há nada para se ver.
There's nothing to see here, Martha.
Não há nada para ver aqui, Martha.
There's nothing to see out here, sir.
Não há nada para ver aqui, senhor.
There's nothing to see here.
- Não há nada para ver aqui.
Come on, there's nothing to see here.
Vamos, aqui não há nada para ver.
There's nothing to see here!
Não há nada para ver.
There's nothing to see here, people.
Não há nada para ver, pessoal.
There's nothing to see out here.
Não há nada para ver aqui fora.
There's nothing to see here, people.
Não há nada para ver aqui, pessoal.
You never see us, but we're always here. There's nothing to be afraid of.
Nunca nos tinhas visto, mas estivemos sempre aqui.
There's nothing left to see here.
Não há mais nada para ver aqui.
See, there's nothing to be afraid of here.
Vês, não é preciso ter medo de nada.
Look, there's nothing to see here.
Eu sou médico.
There's nothing to see here.
Não há nada para ver.
There's nothing to see here!
Não há nada para ver!
Out ofthe way. There's nothing to see here!
Deixem passar o comissário.
No, there's nothing to see here.
Não, não há nada para ver aqui.
There's nothing here to see.
Não há aqui nada para ver,
They think there's nothing here to see.
Eles acham que não há nada aqui para ver.
There's nothing to see here, Charles. I mean, this is...
Não há nada para ver aqui, Charles.
Thanks, Evan. Look, the point is, there's nothing to see here.
Obrigado Evan Olhem, o que se passa é o seguinte não há nada para ver aqui
Bit of a stickler. Well, there's, uh, not a body, nothing else to see here, so why don't you head on home?
Não há um corpo, não há mais nada para ver aqui, por isso, porque não vais para casa?
There's absolutely nothing to see here!
Não há absolutamente nada para ver aqui!
There's nothing to see here, folks...
Não há aqui nada para se ver, pessoal...
There's nothing to see here. "
Não há nada para ver aqui. "
There's nothing to see here.
- Não há nada para ver.
I-I hope you can see there's really nothing to fear here.
Espero que possa ver que não há nada de que ter medo aqui.
To the world, there's nothing to see here.
Para o mundo, não há nada para ver aqui.
There's nothing here to see.
Não há aqui nada para ver.
There's, uh, nothing to see here.
Não se passa nada de especial.
- Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home.
Porque não me deixa entrar, para dar uma vista de olhos, para podermos dizer a estas pessoas que não há nada para ver aqui, e todos vão para casa.
Keep it moving. There's nothing to see here.
Não há aqui nada para ver.
Everybody, there's nothing to see here.
Pessoal, não há nada para ver aqui.