There is no one else Çeviri Portekizce
169 parallel translation
There is no one else except for Linda, not for a hundred miles.
Não há mais ninguém, excepto a Linda, no raio de 161 km.
No, there is no one else in my mind or my heart.
Não, não há outra na minha mente, nem no meu coração.
"There is no one else, Not even my husband."
"Não há mais ninguém, nem mesmo o meu marido."
There is no one else to help us.
Temos que nos ajudar porque ninguém mais o fará.
There is no one else.
Não há mais ninguém.
There is no one else for them except a fat innkeeper... who only remembers his name because people shout it at him all day.
Não ha quem os avompanhe, fora um gordo... que so sabe seu nome, po ¡ s gr ¡ tam vom ele o d ¡ a todo!
I have but one pupil Because there is no one else worth teaching except you
- Só tenho um aluno porque não há mais ninguém que valha a pena ensinar para além de ti.
There is no one else!
Desculpe, Sr. Magnum. Não sabia.
There is no one else.
Não há mais ninguém para o fazer.
I am not worthy, but there is no one else here.
Eu não estou à altura, mas não há aqui mais ninguém.
There is no one else in the world like you.
Não há ninguém no mundo como tu.
There is no one else and never will be even if,
Não há mais ninguém, nem nunca haverá, mesmo que...
There is no one else here.
Não há mais ninguém aqui.
- No, there is no one else.
- Não, não há outra pessoa.
There is no one else who can pilot the Evas.
Só elas podem pilotar os Eva's.
As long as I'm alive there is no one else.
Enquanto eu estiver viva não há mais ninguém.
There is no one else.
Ninguêm mais.
- Because you choose to! There is no one else to blame!
- Por não ter mais ninguém pra culpar!
There is no one else.
Não há "outra pessoa".
We did not choose to be the guardians of the gate, but there is no one else.
Não escolhemos ser o último reduto da paz mas não existe mais ninguém para cumprir essa missão.
Look, Paula, there is no one else.
Veja, Paula, não existe mais ninguém.
There is no one else to do this job.
Não há mais ninguém para fazer este trabalho.
- Then you'll find someone else. - But what if there is no one else?
- Encontrarás outra pessoa.
It appears there is no one else here but you, and you are fully clothed.
Parece que nao há mais ninguem aqui senao a senhora, e está toda vestida.
There is no one else.
Não há outro líder.
There is no one else that can hurt you now.
Não podem magoar mais ninguém agora.
There is no one else as good as you.
Aqui não há ninguém tão bom como você.
Is there no-one else to trust?
Não se poderá confiar em mais ninguém, Vossa Majestade? Ninguém.
Is there no one else to take him in?
Não há mais ninguém que cuide dele?
That is a question I often inquire of myself, madam... to which there is no satisfactory answer... save one, perhaps, and that is that no one else would have you.
Essa é uma pergunta que eu frequentemente me faço, madame... para a qual não há resposta satisfatória... salvo uma, talvez, é que mais ninguém a queria.
- There is no-one else!
- Não há mais ninguém!
Is there no one else?
Não fica ninguém mais?
And besides, the burglar alarm thing You know, there's only one way to really beat that... is if you have somebody else from the inside open the door
E, além disso, isto do alarme... Só há uma forma de o contornar : Se estiver alguém no interior para abrir a porta.
Listen, if you must beg for your son's milk... is there no one else other than my father's house?
Eu tenho visto demasiado até agora. Você zangou-se com o seu pai, e o meu filho quer leite.
There's no one else we could ask. Rex is so busy.
O Rex é tão ocupado...
Problem is, if Redding and Mrs. Protheroe are in the clear, there's no one else with a real motive. - Oh.
Mas se o Redding e a Sra. Protheroe são inocentes, não sobra ninguém com um bom motivo.
I'll never find anyone like her. Like everyone else, there is no one like her.
Nunca encontrarei ninguém como ela, porque como outra pessoa, não há ninguém como ela.
But there is no one else.
Mas não há mais ninguém.
- Is there no one else?
- Não está mais ninguém?
I-is there no one else in the house that you can have a conversation with right now?
Não há mais ninguém em casa com quem possas conversar agora?
I know this is painful, Mrs. Arturo, but there's no one else we can talk to.
Sei que é doloroso, Sra. Arturo, mas não temos mais ninguém a quem recorrer.
There's no one else coming, is there?
Não vem mais ninguém, pois não?
is there no one else who can go there?
Não há mais ninguém que possa ir até lá?
If there is someone like me in the world... and I'm at one end of the spectrum... couldn't there be someone else... the opposite of me at the other end?
Se existe alguém como eu no mundo... e eu estou de um lado do espectro... será que não há alguém que, diferente de mim, seja o oposto?
I know it sounds strange, but there really is no-one else I can turn to.
Eu sei que parece estranho, mas não tenho mais ninguém a quem recorrer.
No one else is gonna take us there. It's all the way out in the boonies.
Mais ninguém nos vai levar lá.
- Is there no one else you can bother?
- Não podes ir chatear outra pessoa?
Will you go and check there is no-one else waiting?
Vais ver se não há mais ninguem à espera?
This is a small bank, there's no one else.
Isto é um pequeno banco, não há mais ninguém.
Is there no one else I might call on?
Há mais alguém que eu possa chamar?
Is there no one else?
Não há mais ninguém?