Thier Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Hey, Thier, I make no excuses for what I do.
Eu não tenho de justificar o que faço.
I think I'd like to paint your portrait, Thier. Sure. Put me behind my daddy's desk at Southern Comm like some great father of industry?
Gostava de pintar o teu retrato, Thier... claro, sentado á secretária do meu Pai na Southern Comm, qual um grande patrão da indústria?
Should I? I don't need saving, Thier.
Não preciso de protecção, Thier.
Who wouldn't want to make thier rep by wasting the god of war?
Quem é que não queria aumentar a sua reputação a matar um deus da guerra?
Yeah. Runway in sight, final approach, will all passengers kindly fasten thier seatbelts...
Pista de descolagem à vista, aproximação final, os passageiros apertam o cinto.
Pretty soon, She starts pulling the same crap all women do. So they think its thier mission to change us,
Em breve, ela ia começar a fazer o mesmo que todas as mulheres fazem.
You don't even have to know thier names.
Nem é preciso sabermos o nome delas.
It's possible thier discovery could lead to better treatments for heart disease.
É possível que esta descoberta possa originar melhores tratamentos para doenças cardíacas.
Those who practice martial arts must be able to control thier emotions.
Aqueles que praticam artes marciais devem conseguir controlar as sua emoções.
Isn't that the thier's car?
Não é o carro dos ladrões?
Since deregulation began... the world's biggest financial firms... have been caught laundering money, defrauding customers and cooking thier books... again, and again, and again.
Desde que a desregulamentação começou, empresas financeiras de todo o mundo foram apanhadas a lavar dinheiro, defraudando os seus clientes e a "cozinhar os seus livros" novamente, e novamente, e novamente.
They got more blood on thier hands than most dictators.
Têm mais sangue nas mãos do que alguns ditadores.
I'll watch the butterflies coming out of thier cocoon.
Vou ver umas borboletas sair dos casulos.
And the honest ones have to save thier heads.
E os honestos têm de salvar as suas cabeças.
If you feel thier statement is misleading, you can dismiss it.
Se sentir que o seu testemunho é errado, pode dispensá-la.
Their homes and thier villages looted burned.
As suas casas e aldeias foram roubadas e queimadas.
and the FBI closed thier investigation without bringing charges
Consequentemente, os tribunais foram forçados a mudar as suas políticas e o FBI deu por encerrada a investigação sem apresentar queixa.