This is all i could find Çeviri Portekizce
37 parallel translation
This is all I could find.
Não consegui encontrar outra coisa.
Hey, boss, this is all I could find.
Patrão, só encontrei isto.
I looked everywhere and this is all I could find.
Procurei por todo o lado e isto foi tudo que encontrei.
Hey, this is all I could find.
Foi tudo o que consegui encontrar.
This is all I could find.
... Só arranjei isto.
This is all I could find.
Foi tudo o que consegui encontrar.
I'd combed every fine antique store on the East Coast... and this is all I could find.
Fui a todas as lojas de antiguidades da Costa Este... e só encontrei isto.
I ransacked the whole house, and this is all I could find.
Revistei a casa toda e só consegui encontrar isto.
This is all I could find, but at least you'll be dry.
Foi o que eu encontrei, mas pelo menos ficará seca.
This is all I could find.
É tudo o que arranjei.
This is all I could find.
É tudo o que consegui encontrar.
This is all I could find.
Isto foi tudo o que eu consegui encontrar.
This is all I could find.
Só encontrei isto.
This is all I could find on your guy.
Isto é tudo o que consegui encontrar sobre o teu tipo.
- This is all I could find.
- Foi tudo o que encontrei.
I cracked into the deep database for your mom and this is all I could find.
Pesquisei na base de dados pela tua mãe e isto foi tudo o que encontrei.
This is all I could find.
Isto foi tudo o que encontrei.
Yes, this is all I could find.
Sim, foi o que consegui.
This is all I could find.
Isto é tudo o que consegui descobrir.
This is all I could find under "Photonic Containment."
Isto foi tudo o que encontrei sobre "contenção fotónica".
- This is all I could find. - _
Isto é tudo que encontrei.
This is all I could find.
Só consegui encontrar isto.
This is all I could find, boss.
Só encontrei isto, patrão.
- It's a cold, hard fact. - This is all I could find.
Foi tudo o que consegui arranjar.
This is all I could find, chief.
Isto é tudo o que consegui encontrar, chefe.
- This is all the medicine I could find.
- Não encontrei mais remédio!
This is all that I could save. We need to go through it, see if we can find anything that might tell us what they're doing, where they're going.
Isso é tudo o que eu pude salvar Precisamos passar por isso vê se nós pudermos achar qualquer coisa que poderia nos dizer o que eles estão fazendo e onde eles vão.
This is all I could find.
Sim, isto foi tudo o que encontrei.
I always knew... If we could find Sasha's cutout, We could find Sasha, And that is what I've been Waiting for all this time.
Eu sempre soube... que se conseguíssemos encontrar o contacto de Sasha, poderíamos encontrar o Sasha, e é isso o que eu tenho estado à espera há muito tempo.
This is all the dye I could find.
Esta é toda a tinta que consegui encontrar.
I guess this is all he could find. Oh, well.
Acho que isto é tudo o que encontrei.
Ladies, as much as I would love to get to the bottom of who it is that you think that I look like and all the kinds of fun that we could be having together, the reason that I'm here is'cause the Mongoloid tending bar inside said this is the place where I could find the guy who runs the joint.
Senhoras, por mais que gostasse de saber com quem acham que sou parecido e todo o tipo de diversão que podíamos ter juntos, o motivo porque aqui estou é que o anormal no bar lá dentro disse que é aqui que encontro o tipo que gere este sítio.
Maybe after I find out who Katie is and we straighten all this out, we could go out then.
Talvez depois de descobrir quem é a Katie, e tiver esclarecido tudo, podemos sair nessa altura.
This is all I could find.
Isto foi tudo o que consegui encontrar.
This is all the magic monitoring equipment I could find.
Este foi todo o equipamento de magia que consegui encontrar.