English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / This is all we need

This is all we need Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Now this is all we need to start the program with a swing.
Com isto um programa tem força.
This is all we need.
É só disto que precisamos.
This is all we need.
Só precisamos disto. - Pegue neles.
This is all we need it!
Raios!
This is all we need. We have so much to contend with already.
Só faltava essa... já estávamos com problemas...
This is all we need.
Isto é tudo que precisamos.
You see, Lainie, this is all we need... a couple of smokes, a cup of coffee...
Vês, Lainie, isto é tudo o que precisamos... Um par de cigarros, uma chávena de café...
It's got a big canopy. - Nah, this is all we need.
- Tem uma grande cobertura.
- This is all we need.
- Só faltava isto.
This is all we need, "Mr. Wake me up in the middle of the night!"
Era o que faltava : "O Sr. Acorda-me a meio da noite!"
then all we need is a container and sulfuric acid to re-up a battery and get this going.
Precisaremos de um recipiente com ácido sulfúrico... pra fazer uma bateria e fazer isso funcionar outra vez.
This is what we need, the workers, those that are now working, what we want is that this situation is resolved not for the personal benefit of the workers, but to benefit all Chileans.
Nós, que continuamos trabalhando, queremos que as coisas se ajeitem. Não em nosso benefício pessoal, mas no de todos os chilenos.
Grandmother is also going to live in this house and we'll both do our best to give you all you need.
A vossa avó e eu vamos viver nesta casa e ambas faremos o possível para que não vos falte nada.
Jesus Christ! This is fuckin'all we need.
- Céus, era só o que nos faltava.
All this is talk, what we need is some real action.
Tudo isto é conversa, o que nós precisamos é de alguma acção real.
The last thing we need in front of all this press is trouble.
Não precisamos de problemas com a imprensa.
We'll need all our collected powers. Dana feels that this is not going to be a friendly meeting.
Precisamos de todos os poderes juntos.
Look, Al, we all appreciate the fact that you're insane and that you need a relaxing hobby, but maybe this gardening thing is just a little too challenging at this point in your life.
Olha, Al, todos apreciamos o facto de estares louco e que precisas de um hobby relaxante, mas talvez esta cena de jardinagem seja um pouco difícil para esta fase da tua vida.
This is all we need.
Bonito!
We don't need them at all. This is what I'm saying.
Não precisamos deles, fazemos o que eu digo.
We just need this information is all.
Precisamos desta informação.
We need a source of energy, but... so far all I found is this.
Precisamos de uma fonte de energia, mas... Até agora, tudo o que encontrei foi isto.
The last thing we need is for me to go to the courts... and bring all this attention to us.
Esquece isso, Iz. A última coisa que precisamos é que eu vá para os tribunais... e traga toda essa atenção sobre nós.
We need morphine, this is all I've got.
Precisamos de morfina. Só tenho esta.
Tell me this is all we need.
Diz que é tudo o que precisamos.
No, all we need is this.
Não, só precisamos disto.
You only live on this plane part-time, and there is no way we need all these boxes just for me.
Tu só vives neste planeta em part-time e é impossível precisarmos destas caixas todas só para mim.
All we need is for this government to give an order to march and we will route the enemy and preserve the dignity of our empire.
Tudo o que precisamos é que este governo dê ordem para marchar e nós iremos devastar o inimigo e preservar a dignidade do nosso império.
This is all that I could save. We need to go through it, see if we can find anything that might tell us what they're doing, where they're going.
Isso é tudo o que eu pude salvar Precisamos passar por isso vê se nós pudermos achar qualquer coisa que poderia nos dizer o que eles estão fazendo e onde eles vão.
All we'll need is this.
Tudo o que precisamos é disto.
But, you know, we all have lives, which is why I need this place cleaned up before my guests arrive.
Mas todas nós temos vidas, e é por isso que preciso desta casa arrumada antes de os meus convidados chegarem.
All we need to do is hotwire this ride here, drop 10 G's in the office door over there.
Só temos de fazer uma ligação directa no carro, e deixar 10 mil no escritório.
Tatsi, all day long I work to please this officer, that diplomat, some tourist, to store up favors so if there is a time when we need help,
Passo todos os dias a agradar oficiais, diplomatas, turistas para guardar favores.
All we need is a speck... piece of fiber, piece of skin, a strand of hair that ties the torso they found to this house.
Tudo o que precisamos é uma pintinha... pedaço de fibra, pedaço de pele, um fio de cabelo que ligue o torso que eles encontraram a esta casa.
This is something we all need to be on the same page with.
É um assunto em que temos de estar todos em sintonia.
Look, Ben all we need is one more successful mission and this project will be out of the stovepipe and into the light.
Repara, Ben só precisamos de mais uma missão bem sucedida e este projecto sairá da gaveta e terá futuro.
This case is all about... official police business. We don`t need you...
Isto é trabalho para a polícia, não precisamos de...
Because in this time of terror, there is one thing we all need : the grace of our Lord, our heroes overseas, and baseball.
Porque nessa hora de horror há uma coisa que todos precisamos a graça no Nosso Senhor nossos heróis além mar e beisebol.
If the President and the military industrial complex and defense establishment, if they all have decided that suddenly there's a problem somewhere, we need to drop some bombs or even put blend forces somewhere in some country, this is our ritual that we have been seeing for decades.
Se o presidente... e o complexo industrial-militar, o sistema de defesa... se todos eles decidirem de repente que há um problema em algum lugar... e que precisamos soltar umas bombas... ou mesmo colocar umas forças terrestres em alguma parte de algum país... este é um ritual que temos assistido há décadas.
All we need is the book to find out who he is, then this can all be over.
Só precisamos do livro para saber quem ele é, e então isto tudo pode terminar.
- Yes. If we order Cheng to leave CTU now, it'll look like we've got something to hide, and we'll just be giving the Chinese all the justification they need to escalate this crisis. Yes, it is.
Pois é.
I know that this is hard to believe, but we just need to cover all of our bases.
Eu sei que é difícil de acreditar, mas temos que cobrir todas as possibilidades.
'Cause this menu is all in French and we don't understand it. Yeah, we need some silverware.
A ementa está em francês e não percebemos.
But look, this is all the gear we'd need...
isto será tudo o que precisamos.
If this stone is as big as I think, we're gonna need a real buyer, all right?
Se for tão grande como penso, precisamos dum comprador a sério.
While we would like to think that we would see something like this coming, the sky is a vast place, and unfortunately, we don't have all the resources that we need to fully cover it.
Gostaríamos de poder ver sempre que algo do género se aproxima, o céu é um lugar vasto... e infelizmente não temos todos os recursos necessários para o vigiar inteiramente.
This is all we have, we need to go.
É tudo o que temos. Temos que tentar.
What we need now is more troops..... once and for all so we can end this war.
O que precisamos agora é de mais homens, para terminar esta guerra de uma vez por todas.
Well, then listen to this, if love is the key out of here, then all we need to do is play a love song.
Bem, então ouve isto : se o amor é a saída daqui, então só precisamos de tocar uma música de amor.
Listen, if this is gonna end well, We need all the intel you can give us on your son.
Ouça : para que tudo corra bem, precisamos de qualquer informação sobre o seu filho.
All we need is one incriminating entry in this datebook, and that's our ticket to...
Só precisamos de encontrar uma prova incriminatória na agenda e...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]