English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / This isn't a joke

This isn't a joke Çeviri Portekizce

172 parallel translation
Mark, this isn't some sort of a joke, is it?
Mark, isto não é uma brincadeira, pois não?
This isn't exactly a joke.
Isso não é exatamente uma brincadeira.
I swear this isn't a joke.
Juro-te que é a sério.
This isn't a joke.
Isto não é uma piada.
- This isn't a joke.
- Isto não é piada.
This isn't a joke.
Não estou a brincar.
- Maybe, but this isn't a joke.
- Talvez, mas não estou a brincar.
Sharon, this isn't a joke anymore.
Sharon, isto não é uma brincadeira.
- This isn't a joke, it's a wager.
- Não é uma piada, é uma aposta.
Al, this isn't a joke, is it?
Al, isto não é uma brincadeira, é?
- Hey, this isn't a joke anymore.
- Isto já não tem piada.
And I'm still not convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke.
E eu ainda não estou convencido de que tudo isto não seja mais uma das suas piadas infantis.
This isn't a joke!
Isto não é uma brincadeira!
- This is a joke, isn't it?
- Tudo isto é uma piada, não é?
This isn't a joke.
Isto não é uma piada!
Bud, this isn ´ t a joke.
- Bud, não estou a brincar.
This isn't a fucking joke, Franklin.
Isto não é uma brincadeira.
This is a joke, isn't it, Rumi-chan! ?
Isto é uma brincadeira, não é Rumi!
This isn't a joke, Greg.
Isto não é uma brincadeira, Greg.
Please, Dad. I'm serious. This isn't a joke.
Pai, por favor, isto não é brincadeira!
This isn't a joke.
Não é uma brincadeira.
This isn't a joke. All over town, kids are just waking up from their naps cranky and hungry for the news.
Todos acordam das sestas, rabugentos e sedentos de notícias.
This isn't a joke?
Não é anedota?
Josie, this isn ´ t a joke.
Josie, isto não é uma brincadeira.
- Isn't this the joke shop?
- lsto não é a loja de partidas?
This isn't a joke of some kind?
Não é uma piada?
This isn't a joke, Dix.
Isto não é uma piada, Dix.
Only this isn't an "open in the car" kind of present... like, say, hand towels. Which were a joke, by the way.
Esta não é para abrir no carro, como os toalhetes que, já agora, eram uma brincadeira.
Migo, this isn't a joke.
Migo, não é para ter graça.
! This isn't a joke any more!
Isto já não é brincadeira nenhuma!
- This isn't a joke.
- Isto não é uma piada.
Is this like a joke or something? - No, it isn't a joke.
É uma piada ou quê?
Don't laugh, this isn't a joke.
Isto não é uma piada novato!
If this isn't a joke, it's a mistake.
Se isto não é uma brincadeira, então é um engano muito bizarro.
Okay this isn't a joke.
Ok... Isto não é uma piada!
- You guys, this isn't a joke.
- Pessoal, isto não é uma brincadeira.
- This isn't a joke?
- Não é uma piada?
Brad - this isn't a joke!
Brad, isto não é uma piada.
Eso, this isn't a joke.
Eso, isto não é uma brincadeira.
This isn't a joke, Uncle Edgar.
Isto é sério, tio Edgar.
Pete, this isn't a joke.
Pete, não estou a brincar.
Roger, this isn't a joke, okay?
Roger, isto não é uma piada, ok?
In a way, this joke really isn't all that relevant.
De certa forma, esta piada, na realidade não é assim tão relevante.
This is all a big joke to you, isn't it?
Isto é tudo uma piada para ti, não?
! This isn't a joke!
Isto não é uma piada!
Erik, this isn't a joke.
Erik, não estou a brincar.
- This isn't a joke, Christian.
- Não é piada, Christian.
This isn't a joke.
Isto não é uma brincadeira.
This isn't a joke, Chuck.
Isto não é uma brincadeira, Chuck.
- All right, this isn't a joke anymore.
- Isto não é nenhuma piada.
Well, I assume you're gonna drop trou at some point during the dance, I don't see why I should share. This isn't a joke.
Calculo que vá baixar as calças a qualquer momento, durante a dança, e não há motivo para todos verem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]