This isn't my fault Çeviri Portekizce
81 parallel translation
This isn't my fault.
Não tenho culpa.
This is all my fault, isn't it?
A culpa é minha, não é?
This isn't my fault.
Isto não é culpa minha.
- Now, this isn't my fault.
- Não foi culpa minha.
This isn't funny. She thinks it's my fault you haven't called.
Ela pensa que tenho culpa de não lhe teres ligado.
This isn't my fault.
A culpa não é minha.
This isn't my fault, is it Ezri?
Isto não é culpa minha, pois não, Ezri?
Hey, this isn't my fault.
A culpa não é minha.
- Hey. I hope this isn't my fault.
Espero não ter sido por minha culpa.
This isn't my fault....
Isto não é culpa minha...
Mr. Imahara this isn't my fault I tried to chose story board, but he the director's here.
Senhor Imahara a culpa não é minha, eu tentei escolher uma história, mas ele... o realizador, está aqui.
This is all my fault, isn't it?
Tudo isto é culpa minha.
This isn't my fault. All right?
A culpa não é minha, sim?
This isn't my fault.
Não tive culpa.
This isn't my fault!
Não foi minha culpa!
Look this isn't my fault.
Olhe isto não é culpa minha.
Steve, I wish you hadn't seen whatyou saw. Butyou gotta believe me. This isn't my fault.
Steve, não queria que tivesses visto aquilo, mas não tive culpa.
Sir, this isn't my fault
Senhor, isto não é minha culpa.
- Sir, this really isn't my fault.
Senhor, isto não é mesmo minha culpa.
This isn't her fault, this is my fault.
A culpa não é dela. É minha.
- This isn't my fault.
- Isto não foi culpa minha.
Stop, stop, stop, stop, stop, stop. This isn't my fault, all right?
- Eu não tenho culpa disto!
This isn't my fault. I just wanted us to spend sometime together!
Vai passar o resto dos dias num lar de idosos qualquer.
I feel like this is my fault, even though it isn't.
Sinto-me como se fosse a culpada, embora não seja.
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, it's your fault. Including this.
Bem, não me culpes, porque todo o mal que faço não é culpa minha, é culpa tua, incluindo isto.
This isn't my fault!
- A culpa não é minha.
No, no, mate, you got this all wrong, man. This isn't my fault.
- Não tive culpa, a arma disparou-se!
- Look, this isn't my fault.
- Olhe, a culpa não foi minha.
- This isn't my fault.
- Não é minha culpa!
Okay, this isn't my fault. Don't like...
A culpa não é minha...
Hey, this isn't my fault!
Hei, a culpa disto não é minha!
- This isn't my fault.
Bem, isto não é culpa minha.
This isn't my fault as well, is it?
Isso também não é culpa minha, é?
This isn't my fault, Sean.
Hey, eu não tenho culpa, Sean.
- This isn't my fault.
A culpa não é minha.
This isn't my fault.
- A culpa não é minha.
Hey, this isn't my fault!
Ei, não é a minha culpa.
Wait a minute, this isn't all my fault.
A culpa não é toda minha.
This isn't my fault, matt. Ok.
Isto não é culpa minha, Matt.
And, uh, I hope this isn't my fault.
E espero que a culpa não seja minha.
Babi, this isn't my fault!
Babi, não tenho culpa disto!
This isn't my fault.
Não é minha culpa.
This isn't even my fault.
A culpa nem é minha.
- This is my fault, isn't it?
Isto é culpa minha, não é?
- This isn't all my fault!
- Não é só por minha culpa.
This isn't my fault!
Não é culpa minha!
This isn't my fault!
Isto não foi minha culpa!
I mean, this is my fault, isn't it?
É culpa minha, não é?
- ♪ This isn't my fault ♪ I don't want any part in this plot
Eu não quero nenhum papel neste enredo
This is my fault, isn't it?
Isto é culpa minha, não é?
Is this is all my fault? It is, isn't it?
A culpa é minha, não é?
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202