Thorpe Çeviri Portekizce
384 parallel translation
Quite determined, Mr. Thorpe.
Completamente, Sr. Thorpe.
Good-bye, Mr. Thorpe.
adeus, Sr. Thorpe.
Hello, Thorpe. Well, Gussie, you want to see the elusive little ball under the shells.
Bem, vejamos se descobre ónde está a bola desta vez.
Now, Thorpe, you get off of my boat.
Enquanto atracamos o quero fora do barco.
Oh, it's nothing, Mr. Thorpe. Really.
Não é nada. é o calor.
Mr. Thorpe, will...
Sr. Thorpe, queira levar-me com meu irmão David?
Thank you so much, Mr. Thorpe.
- Obrigado por tudo, Sr. Thorpe.
My mind is made up, Mr. Thorpe.
ja sabe que não vou mudar de opinião.
How do you do?
- Ola, Sr. Thorpe.
I like him better than Mr. Thorpe.
Éle gosta máis de mim que o Sr. Thorpe.
Thorpe, you get back on the Peensie Bell and make yourself scarce.
Devería voltar a bordo do Tintibelle e desaparecer.
Well, if it ain't Bill Thorpe, eh?
Quem viu. Bill Thorpe.
What do you think of this fella Thorpe?
Zeke, qué te parece Flack?
I'm still mystified, Mr. Thorpe, why you came here instead of returning to your plantation.
Ainda não entendo Sr. Thorpe, por qué vem na caravana em vez de voltar a sua plantação?
With pleasure, Mr. Thorpe.
- Com prazer, Sr. Thorpe.
Thorpe just stole my partner and left me dancing with myself.
Thorpe sem querer me roubou a garota e me deixou dançando só.
Say, boy, it just come to me a minute ago, where I seen that there Thorpe before.
Ei, rapaz, agora me lembro de onde havía visto esse tal Thorpe.
I think I'll go to my wagon.
Creio que voltarei a minha carroça, Sr. Thorpe.
Oh, please, Mr. Thorpe. Look, I've told you before that there can be no happiness without love.
Por favor, Sr. Thorpe, ja lhe disse antes que não pode haver felicidade se não ouver amor.
Ruth... I'm really tired, Mr. Thorpe.
Estou muito cansada, Sr. Thorpe.
Listen, Thorpe.
Escute, Thorpe.
Say that again, Mr. Thorpe!
Quer repetir, Sr. Thorpe.?
Is there... ls there a slug of whiskey?
Thorpe, da-me um trago de whisky.
What? The Señor Thorpe, he have no plantation?
O Sr. Thorpe não tem nenghuma plantação?
Thorpe and Lopez come in during the night, and early morning, sent a wagon out for the meat.
Thorpe e López vieram a noite. e foram caçar de manhã.
No, but you'd better keep Thorpe and Lopez here.
Não. mas preferiría que Thorpe e López ficassem por aquí.
And he says Flack or Thorpe will get you.
Disse que ja pensou como consegui-lo.
Flack or Thorpe?
Qué quer dizer?
Let's turn back.
Gostaría de voltar? Voltar, Sr. Thorpe?
Mr. Thorpe, I've changed my mind.
Sr. Thorpe, mudei de opinião. Iréi com Vc.
This man Thorpe isn't all he claims to be.
Este homem não é o que voce pensa ser. Ja ouviu, David.
Thorpe, you do your job before you leave the fort.
Thorpe, tens que fazer teu trabalho antes de deixar a caravana.
Hey, Flack. Yeah? You recollect how Coleman done told you that if Lopez here, or Thorpe done strayed off into the brush, they weren't likely as how never come back?
Flack, esta lembrado de que Coleman te disse que se López ou Thorpe se afastassem do acampamento não voltariam nunca mais?
Well, uh, Thorpe strayed out and he ain't a-never comin'back.
Pois Thorpe se foi e não poderá voltar. Qué?
Well, you won't go to California with Thorpe now.
- Agora não irás a California com Thorpe. - Por qué não?
Coleman met Mr. Thorpe in the brush and shot him!
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
There's the man that shot Bill Thorpe down like a dog.
Aí está o homem que matóu o pobre Bill Thorpe como se fosse um cão.
Yeah, get the rope! And just who accuses me of killing Thorpe?
Quem é que me acusa de assassinar o Thorpe?
This boy, Coleman, here just couldn't have killed Thorpe.
Breck Coleman não pode ter matado o Thorpe.
Coleman and Thorpe were at odds with the Cameron girl.
Coleman e Bill Thorpe eram rivais.
If it wasn't Coleman, who was it who shot Thorpe?
Se não foi Coleman, quem foi?
What could Zeke have against a man like Thorpe?
O que ele pode ter contra un homem como Thorpe?
I was camped out pretty close to you, and I heared that powwow you had with Thorpe.
Estou acampado bem perto de voce e ouvi uma bela conversa tua com Thorpe.
Well, Thorpe ain't nothin'to me.
Thorpe não me importa.
After you left, old Zeke told me the truth about some matters. Thorpe and Flack and all.
Depois que voce partiu, o Sr. Zeke me contóu toda a verdade sobre o Sr. Thorpe,
Ahoy, Captain. It's Thorpe's ship.
Capitão, é o barco do Thorpe.
Thorpe?
O Thorpe?
Capt. Thorpe, I demand to know exactly what your intentions are.
Capitão Thorpe, exijo saber quais são as suas intenções.
Give me my money. Give it to her.
- ande, Thorpe.
Thorpe!
Thorpe.
Thorpe!
López!