English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Thursdays

Thursdays Çeviri Portekizce

318 parallel translation
Monsieur Gattard will continue with second and third form French on Thursdays which will replace Dr. Spitzer's science section moved up to Friday afternoon.
Monsieur Gattard continuará... a dar Francês aos 2 ° e 3 ° anos, às quintas, substituindo a aula de Ciências do Dr. Spitzer... que passa para as tardes de sexta.
My mother has remarried and lives abroad, and my father can't come Thursdays.
Minha mãe voltou a casar e vive nas colónias, e o meu pai não pode vir às quintas-feiras.
Little Sonia - Thursdays are a sad day for her.
A pequena Sonia... as quintas-feiras são um dia triste para ela.
What will you do when I can't come on Thursdays?
O que vais fazer quando eu não puder vir às quintas-feiras?
We always remember the Thursdays, but the others are forgotten.
Nós lembramo-nos sempre dos Thursdays, mas os outros ficam esquecidos.
You'll have Thursdays off and Sunday afternoons only.
Você terá quinta-feira livres e domingo à tarde.
They usually arrived on Thursdays.
Geralmente chegavam às quintas-feiras.
You used to go to the dog racing Mondays and Thursdays.
Costumava ir às corridas de cães às segundas e quintas.
- Thursdays I do chores at the still house.
- Às terças trabalho na destilaria.
On Thursdays they always serve me in the small salon.
Às quintas servem-me sempre no salão pequeno.
You see, on Thursdays I'm sort of lost around here.
Às quintas-feiras fico um bocado perdido.
- What's on Thursdays?
- Porquê àa quintas?
Will it be convenient for you to supervise an after-school play hour on Thursdays, from 3 to 4 : 30?
É-lhe possível supervisionar uma actividade pós-escolar, - às quintas, das 3h às 4h30?
On Tuesdays and Thursdays I go to college.
Às Terças e Quintas. Eu vou à faculdade.
Got nothing else to do on Tuesdays and Thursdays.
Porque não tenho nada para fazer às Terças e Quintas.
Come to the college on Sundays or Thursdays.
Sinto muito. Na rua não é permitido. Venha ao colégio no domingo ou 5ª feira.
And on Thursdays, I have my meeting and lunch.
- Ás quintas tenho uma reunião e almoço.
So, on Mondays and Thursdays, I keep myself busy.
Assim, de segunda a quinta mantenho-me ocupada.
That place serves great pork and lentils on Thursdays.
Aquele restaurante faz um ótimo porco com lentilha às quintas.
We don't wear socks on Thursdays.
Não usaremos meias às quintas-feiras.
For Thursdays with you you can continue the upkeep.
Para as quintas serem tuas, continuas a pagar as despesas.
We always remember the Thursdays. but the others are forgotten.
Sempre lembramos de Thursdays, mas os outros foram esquecidos.
You mean it's on Thursdays, too?
O que quer dizer, é às quintas-feiras, também?
I'll go on Thursdays next semester and pick up the stuff I missed.
Vou todas as quintas-feiras do próximo semestre... e recuperar todas as coisas que perdi.
- Thursdays? I think so.
É a minha opinião.
Mondays and Thursdays.
É as segundas-feiras e quinta-feira.
- Only on Tuesdays and Thursdays.
Só às terças e às quintas.
I don't work Thursdays. "
Näo trabalho às quintas. "
Thursdays at 12pm.?
Quinta-feira ao meio-dia?
Thursdays, on the Tischlergasse.
À quinta-feira, em Tischlergasse.
It's always late on Thursdays.
Atrasa-se sempre às Quintas-feiras.
This must be Thursday. I never could get the hang of Thursdays.
Hoje deve ser Quinta-feira.Nunca dei bem conta das Quintas.
He does not make appointments on Tuesdays and Thursdays any more.
Já não dá consultas às terças e às quintas.
NASA agreed to limit the number of nuclear tests in Granny's little house to two on Thursdays and one on Saturdays after tea.
A NASA acordou em limitar o número de testes nucleares na casa da avozinha para dois à terça-feira e um ao sábado depois do lanche.
Mondays, Wednesdays and Thursdays, he works at the Beamis Mill till six.
Segundas, quartas e sextas, trabalha no Beamis MiII até as 1 8 : 00.
Thursdays.
Às quintas.
Thursdays, yeah.
Quintas.
But, remember, you only get him on alternate Thursdays.
Mas, lembra-te, tu só consegues ele em dias alternados, como ás terças.
On Thursdays, she does aerobics.
Às terças, ela faz ginástica.
Sophie works with the Red Cross... on Thursdays and Sundays. There are so many destitute.
A Sophie trabalha na Cruz Vermelha às Quintas e Domingos.
I like our Thursdays.
Gosto dos nossos serões.
I'll go into an old folks'home, Travel very gently From Maidenhead to London on Thursdays.
Ou ficar em casa, vou direito à casa de um velho amigo, vou calmamente de Maidenhead para Londres.
By the way, Thursdays are bad for me. I do tai chi.
Alf, aqueces-me a papa do bébé, por favor?
We fly on Thursdays and Saturdays now
Nós voamos para aí quinta-feiras e sábados.
And ten to eight on Thursdays and Tuesdays
E até às 8 : 00 terças e quintas-feiras.
I have Tuesdays and Thursdays open.
Tenho vaga às terças e quintas.
They're only open on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, and Fridays.
Só estão abertos de Segunda a Sexta.
Even Dad stays here Thursdays!
Até o papá, não vai à escola na quinta-feira.
He'd come in on Thursdays, alone.
- Vinha sempre às Quintas, sozinho.
Uh-huh. And she has Thursdays off?
E ela está de folga à quinta?
I'm a friend who takes care of him on Thursdays.
Sou um amigo que cuida dos jovens

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]