Tic Çeviri Portekizce
610 parallel translation
Waldo, you need to take some Tic-Tacs.
Tens de tomar qualquer coisa para o mau hálito.
Even that nervous tic with his hand.
Até o tique nervoso com a mão.
- I can't hear anything ticking.
- Não consigo ouvir nenhum tic-tac.
Mobile Tic-Toc 1 to Tic-Toc Base.
Unidade móvel Tic-Toc 1 para Base Tic-Toc.
[Man On Phone] Tic-Toc Base to Mobile Tic-Toc 1.
Base Tic-Toc para Unidade movel Tic-Toc 1.
Chief, it's ticking.
Chefe, está a fazer tic-tac.
The ticking is keeping me awake.
Este tic-tac não me deixa dormir.
Smart, that clock isn't ticking.
Smart, esse relógio não faz tic-tac.
Get ahold of everything that ticks and throw it out the window!
Apanhe tudo que faça tic-tac e atire pela janela!
I'll see if I can catch the guy.
Quando apanhei a bola, ouvi um tic-tac.
- Tick tock, tick tock...
- Tic tac, tic tac...
For the last half hour, I've been hearing the funniest tick.
Na última meia hora tenho ouvido um "tic-tac" engraçado.
Pneu- - ma- - tic.
Pneu-má... ti-co.
Tic-tac, tic-tac.
- Que barulho é esse? Tique-taque, tique-taque.
Ticktock.
Tic-tac.
I hear ticking.
Ouço o tic tac.
I mean, we've all be waiting for him to go off... tick, tick, tick, boom.
Quero dizer, todos estaremos esperando que estoure... tic, tic, tic, buum.
I only hear the wind and the clocks ticking.
Não, só ouço o vento e o tic-tac do relógio.
"Fixations blocks... " offset ontic rebation. "Er-shaped globes regulate pressure..."
Blocos de fixações... compensação'tic rebation'globos modeladores'Er'regulam a pressão...
Tic-tac and the message they had been happened again all during the day.
O tic-tac e a mensagem repetiram-se durante todo o dia.
Let's play tic-tac-toe.
Vamos jogar ao jogo do galo.
Now we come to ticks and tocks, sir.
Agora chegamos a tic-tacs, senhor.
Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
Sr. Knox, reIògios... reIògios sobre tic, reIògios sobre tacs.
tick...'
tic...'
Tickety tickety tickety tock Tick, tock, tick, tock
Tiquete tiquete tiquete tac Tic, tac, tic, tac
Tick, tock, tick, tock
Tic, tac, tic, tac
- Tick, tock, tick, tock.
- Tic, tac, tic, tac.
Here, no, take... Put these Tic Tacs in your mouth.
Põe estas pastilhas Tic Tac na boca.
I just cry like this, like a tic.
Desato a chorar sem mais nem menos.
Did you ever play tic-tac-toe?
Já alguma vez jogaste ao jogo do galo?
Tic-tac-toe.
Jogo do galo.
Do you understand? I'll take your pretty little daughter's face and rearrange it. And the fat broad, your sister... the one who works on Van Nuys Boulevard in the bakery shop... she gets a special delivery that goes tic, tic, tic, boom.
Pego na cara da tua linda filha e faço-lhe uma nova... e a gorda da tua irmã, que trabalha na padaria... receberá uma encomenda especial que faz "tic, tac, bum!"
And I hope you make a move so I can stop your clock.
Tenta fugir, para eu poder parar o tic-tac do teu relógio.
Tic-tac-toe's my game.
Só os jogos básicos.
Hey, hey, hey! In my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs.
No bolso, tenho uma embalagem inteira de Tic Tacs.
This is why. He drinks Tic Tack.
Por causa disto, porque ele bebe Tic Tack.
I just heard five guards did it for 15 colones and a bottle of Tic Tack.
Ouvi dizer que 5 guardas o fizeram por 15 colóns e uma garrafa de Tic Tack.
Don't become a Tic Tack monster.
Não vires um monstro do Tic Tack.
My mind don't work this way. Tic-tac-toe.
- A minha cabeça não funciona assim.
Tic-tac-toe.
Um dó li tá. Simples.
Uh, haven't you ever heard of, uh, Championship Tic-tac-toe?
Tu nunca ouviste sobre o campeonato Tic-tac-toe?
Does anybody have a Tic Tac?
Alguém tem um Tic Tac?
You don't have a Tic Tac, do you?
Por acaso não tem um Tic Tac, não?
Tout, tout, through and about, your callow life in dismay.
Tic-tac, tic-tac, a sua vida em torpor!
You go with Frankie and Tic-Tac to the Royale.
Tu vais com o Frankie e com o Tic-Tac ao Royale.
If Bernie's there, Frankie and Tic-Tac will take care of him.
Se o Bernie estiver lá, o Frankie e o Tic-Tac tratam dele.
- Tic-Tac!
- Tic-tac!
Wait a tic...
Esperem um pouco.
We are laughing at very similar comedy today.
Está a fazer tic-tac. Se von Klinkerhoffen ouvir a minha cabeça a fazer tic-tac vai pensar que eu sou uma bomba!
- Your dad sell aluminum siding? - No, he's the president of Tic Tac Tiles.
O teu pai vende painéis?
Why?
Não, é o Presidente da Tic Tac Painéis.