English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tights

Tights Çeviri Portekizce

411 parallel translation
I'm not buying anything that can't be worn over tights and an elastic roll-on.
Não vou comprar nada que não possa ser usado por cima de'collants'ou de um'body'elástico.
Yancey Cravat... you let that hussy in black tights have your claim... after having been gone a whole month, away from your wife and child.
Yancey Cravat... deixou que essa fresca com meias negras reclamasse o teu... depois de ficar longe um mês de sua esposa e filho.
I don't suppose you'd recognize the lady without her black tights.
Suponho que não reconheceria sem suas meias negras.
- Bring me a pair of tights.
- Quero um par de meias-calças.
Why not pink tights?
Porque não meias cor-de-rosa?
No tights.
Nada de meias.
Without tights.
Sem meias.
They're wearing tights this season, dear.
Esta época, usam-se os fatos de malha, querida.
Yeah, tights.
Sim, de malha.
Them's tights, Calam.
Isso é um espartilho, Calam.
Consuelo thought these tights might help.
A Consuelo pensou que talvez estas ligas ajudassem.
Put on these tights, ask a lot of questions start to walk out.
Vesti isto, fiz uma série de perguntas...
These tights, now why didn't you want me to wear them?
Porque não quiseste que eu usasse isto?
With the combination of elastic-sided boots and tights. But I think we're getting some pictures now from aigon itself
Por exemplo, como lidar com a combinação de botas com elásticos de lado e collants.
We've got corsets, stockings, suspender belts, tights, bras slips, petticoats, knickers, socks and garters, sir.
Temos espartilhos, meias, ligas, collants, soutiens, cuecas, saiotes, peúgas e cintas, senhor.
He had on tights... and his head was surmounted by the conical cap and bells.
Estava com uma roupa listrada e na sua cabeça um chapéu com chocalhos.
why is it that these new lurex dancing tights go baggy at the knees after only a couple of evenings'fun?
Porque é que os novos collants de dança da Lurex ficam largas no joelho depois de umas diversões nocturnas?
- We've got corsets, stockings... suspender belts, tights, bras, slips, petticoats, knickers... socks and garters, sir.
- Temos espartilhos, meias... cintos de ligas, colants, soutiens, slips, baby-dolls, cuequinhas... soquetes e ligas.
Such as how to cope With the combination of elastic-sided boots and tights.
Por exemplo, como lidar com a combinação de botas com elásticos de lado e collants.
Before tights, what? Nylon.
O que havia antes das calças apertadas?
Yeah, and you call their attention with your creamy tights.
E tu distraíste-os com as tuas coxas macias...
- They just like to see him in his tights.
- Só querem saber de o ver de malha.
But back then I didn't look so good in tights.
Só que eu não ficava bem de malha.
Now we both don't look so good in tights.
Agora nenhum de nós fica bem de malha.
Pulled tendons, shin splints, swollen toes, smelly tights...
Distensão de tendões, canelas partidas, dedos inchados, malhas fedorentas...
- Where are your tights?
- A malha?
Tights.
A malha.
Look, Leroy, I told you, if you don't have tights, you don't dance.
Leroy, já te disse. Sem malha, não danças!
God, your breath smells of stale tights!
O teu hálito parece um tonel.
They're just like you... up there in your tights, being told what to do.
Eles são como tu vestem fatiotas finas, sempre na linha.
Big game is waiting there inside her tights, yeah
Dentro das suas coxas espera-me uma presa
I figure all I need's a lobotomy and some tights.
Eu percebo que só preciso de uma lobotomia e uns shorts apertados.
You wear tights?
Voce usa shorts apertados?
No, I don't wear tights.
Não, não uso shorts apertados.
Tights.
Shorts apertados.
She's very shacked up with some new pair of tights already.
Concede-me a bela Selkirk e o condado de Roxburgh. - O quê? - Pelo poder que me foi dado...
She's probably shacked up with some new pair of tights already.
Provavelmente, já se juntou a um novo par de calças.
You're as much cover as a pair of fishnet tights I may as well be wearing a sign around my neck
Tu serves tanto de disfarce como uma calças de rede. Mais valia eu usar um letreiro ao pescoço.
Any minute now, he's gonna rush out and get into his tights.
A qualquer momento, vai sair a correr e pôr uns collants.
I can't find my tights.
Não encontro as minhas meias.
I'm sick of stretching a pair of tights across the room to play Durex volleyball.
Estou farto de esticar uns collants no quarto para jogarmos voleibol.
He's at home, washing his tights.
Está em casa, a lavar os colantes.
I think she likes the guys in tights.
Acho que ela gosta de ver os tipos de licra.
It's a goddamn B-picture. Big men in tights.
É um filme série B. Matulões de collants.
These are big movies, Fink, about big men, in tights!
Estes sim são grandes fitas, acerca de matulões de collants.
I think I've got a ladder in me tights.
Acho que tenho um furo nas meias.
How did you ever manage to fit into those smashing tights again, Peter?
Como conseguiste caber de novo nesses belos collants, Peter?
Mel Gibson in tights?
O Mel Gibson de meias-calças?
I'm hot as a pistol, and the last thing I need... is to be seen with a woman wearing tights from Chernobyl.
A última coisa que eu queria que me acontecesse... Éra ser visto com uma mulher com collants de chernobyl.
Supergirl at least had the decency to wear tights- - not that I read comics.
A Supergirl ao menos tem a decência de usar meias. Não que eu leia banda desenhada.
( chuckles ) She was wearing tights.
Ela tinha um fato de malha justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]