Tinker Çeviri Portekizce
606 parallel translation
- The tall tinker.
- O funileiro alto.
And if I had, what interest could a tinker have for me?
Se tivesse visto, que interesse teria um funileiro?
The tinker wins!
O funileiro venceu!
How is it that a tinker learned so well the use of arms?
Como é que um funileiro é täo hábil no manejo de armas?
No plowboy, tinker, tailor is any fun to be
Sem ninguém para arar, remendar ou costurar Diversão
No plowboy, tinker, tailor is any fun to be
Sem arado, remendo ou costura Diversão
His name's Tinker.
Chama-se Tinker.
Tinker, eh?
Tinker, eh?
Hello, Tinker.
- Olá, Tinker. és cãozinho simpático.
Tinker, wake up.
Tinker, acorda.
Wake up, Tinker.
Acorda, Tinker.
So I was right to sleep through Mr. Gides'physic class that model he made me out of tinker toys with sticks...
Então eu tinha razão em dormir nas aulas de física. O modelo de bolas e varetas do professor estava errado, certo?
- Hey, Giulio, the wine. - The tinker.
Estamos todos aqui?
Someone's sprung the tinker's trap.
- Alguém caiu na armadilha.
Tinker Bell.
A Sininho.
Tinker Bell?
Sininho!
Please, Tinker Bell.
Por favor, Sininho!
Tinker Bell!
Sininho...
Tinker Bell.
Sininho. Sininho!
Tinker Bell! I hereby banish you forever.
Sininho eu, aqui presente, expulso-te para sempre!
I wouldn't want this to go any farther, but the cook told me that the first mate told him that he heard that Pan has banished Tinker Bell.
Não gostaria que isto se espalhasse mais, mas o cozinheiro disse-me que o imediato disse que ouviu que o Pan tinha expulsado a Sininho.
Did you say Pan has banished Tinker Bell?
Eu... Disseste que o Pan expulsou a Sininho?
You will go ashore, pick up Tinker Bell and bring her to me.
Vais a terra, vais buscar a Sininho e vais trazer-ma!
Tinker Bell!
Sininho?
Tinker Bell!
Sininho!
Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan.
A Sininho e as Sereias, e o Peter Pan...
You mean, " With our club's welfare do not tinker.
Você quer dizer : " Com o bem-estar do nosso clube não mexa.
By the way, tinker man, you should take better care of your wife.
Deveria cuidar melhor de sua esposa.
Get lost, tinker man! I'm in.
Vá embora daqui, homem!
The tinker's wife is really going to croak, huh?
A esposa do funileiro realmente vai morrer?
The tinker's wife is dead.
A esposa do funileiro está morta.
Why's the tinker so hot and bothered?
Por que o funileiro está tão irritado e aborrecido?
Tinker Bell!
Bluebell!
But you soon find out that it doesn't make a tinker's damn who's got the upper hand.
Mas logo você descobre que não importa quem fale mais alto.
The truth is, I don't give a tinker's gob what you think.
A verdade é que não dou a mínima para o que você possa achar.
It's all set with Tinker.
Combinei com o Tinker.
"Jolly Tinker."
"Jolly Tinker."
You need me, Henry, like a tailor needs a tinker's dam.
Tu não precisas de mim, Henry.
Leave yourself alone? Don't tinker.
Deixa de te preocupar.
Don't tinker with that car all night.
Não passes a noite de volta do carro.
Mother, will you please stop bouncing around like Tinker Bell and tell me what all this is about?
Mäe, importa-se de parar de saltitar como a Sininho e de me dizer o que se passa?
You sit there on your loathsome, spotty behinds squeezing blackheads, not caring a tinker's cuss about the struggling artist.
Ficam sentados nos vossos rabos nojentos, a espremer pontos negros, não se ralando nem um pouco com um artista que luta pela vida.
- Morning, tinker.
- Bom dia, latoeiro.
I think he was a tinker.
Acho que era um latoeiro.
I couldn't give a tinker's damn about Miranda.
Estou-me a lixar para a República de Miranda.
One man who knew scott was angus tinker.
Um homem que conheceu Scott foi Angus Tinker.
~ While you tinker with some tailor ~ ~ Someone sold yer to a sailor ~
Enquanto tenta consertar com um alfaiate, alguém te vendeu a um marinheiro.
- Thinks she's Tinker Bell.
- Pareces a Sininho.
Sooner or later the fleet's gonna stop letting those old boys tinker around and demand that we open the cases.
Mais cedo ou mais tarde o pessoal da frota vai-se cansar de esperar e exigir que se abram as caixas.
Even a peaceful tinker...
Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia.
Only a tinker, Father.
- Só um.