English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tio

Tio Çeviri Portekizce

22,945 parallel translation
For that sort of stuff, Uncle Curtis used to go and see...
O tio Curtis costumava ir ver coisas destas...
Your uncle's last wish was to go to the bar?
O último desejo do teu tio era ir ao bar?
My favourite uncle in the world just left me this.
O meu tio favorito deixou-me isto.
- Hey, Uncle D, have you seen my...?
- Olá, Tio D.. Viste o meu... - Leesha.
I think Uncle Dennis is a dealer.
Acho que o tio Dennis é um traficante de droga.
I know... that your Uncle Dennis is a very troubled man.
Eu sei... que o teu tio Dennis é um homem cheio de problemas.
I did it, Uncle Charlie!
Consegui, tio Charlie!
- I'm getting word that a sing... - Uncle Charlie, what's wrong?
Tio Charlie, o que se passa?
See you later, Uncle Charlie.
Vejo-te depois, tio Charlie.
Please be careful, Uncle Ned.
- Por favor, tem cuidado, Tio Ned.
Hey, Uncle D. - Have you seen my...
- Olá, tio D. Viste o meu...
Then it was just your Uncle Will and me.
Depois, era apenas o seu tio e eu.
I called Uncle Will.
Liguei para o tio Will.
Hi, Uncle Will.
- Olá, Tio Will. - Olá.
Yeah, my uncle pukes and shits himself every day.
Sim, o meu tio vomita e caga-se todos os dias.
That's my uncle!
É o meu tio!
Where's your uncle?
Onde está o teu tio?
I have two weeks before my uncle launches an actual blood feud on this planet.
Tenho 2 semanas antes que o meu tio faça rios de sangue neste planeta.
What do you think happened to your Uncle William?
O que é que achas que aconteceu ao tio William?
Because I'll bet wherever he is, ol'Uncle Non is feeling pretty good about himself.
Aposto que onde quer que ele estiver, o velho tio Non está a sentir-se muito bem consigo mesmo.
What about Uncle Artie?
E o tio Artie?
The prospect delights you, obviously.
O teu tio vai demorar algumas horas.
My uncle withdrew all his capital.
O meu tio retirou todo o seu capital.
To tell you that my uncle is a fool.
Para te dizer que o meu tio é parvo.
My uncle has control of my money.
O meu tio controla o meu dinheiro.
My uncle seems to think the pair of us are fools.
O meu tio parece pensar que nós somos loucos.
She's at her uncle's house.
- Está em casa do tio.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance, on the understanding that you would match the money.
O meu tio só concordou em ceder-me a minha herança, no pressuposto que tu entrarias com o mesmo montante.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance on the understanding that you would match the money.
O meu tio só concordou em ceder-me a minha herança, no pressuposto que tu entrarias com o mesmo montante.
It's from my uncle.
É do meu tio.
- To my uncle's for a time.
- Para casa do meu tio, por um tempo.
The Duke of Edinburgh's uncle.
Tio do duque de Edimburgo.
Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already?
Todo mundo já se esqueceu da catástrofe que foi o seu tio?
Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy.
O caso e a abdicação do seu tio quase destruíram a monarquia.
My uncle called from India and he needs money for my niece's wedding, and I got this strange rash on my back... you name it, brother.
O meu tio da Índia pediu dinheiro para casar a minha sobrinha e tenho uma alergia estranha nas costas. Não faltam problemas.
I served your uncle, as you know. And it's in the small things that the rot starts.
Eu servi ao seu tio, como sabe e é nas pequenas coisas que a podridão começa.
Now, in the case of your uncle, it started with wanting to use Buckingham Palace simply as the office and York House as his home.
No caso do seu tio, começou por querer usar o Palácio de Buckingham como escritório e a York House como lar.
Wasn't Uncle Barkley supposed to be on the train this morning?
O tio Barkley não devia estar no comboio, esta manhã?
Mama always said Uncle Barkley was gonna find the Lord's hand.
A mãezinha sempre disse que o tio Barkley ia encontrar a mão do Senhor.
Well, lucky for you your uncle - - brother-in-law Phil is here.
Felizmente para ti, o teu tio e cunhado Phil está aqui.
And my roommate is dog-sitting her uncle's mini golden doodle.
E a minha colega de casa está a tomar conta do cão do tio.
I will kick you right back to the trailer park where you used to make out with your uncle.
Dou-te uma tareia até ao parque das rulotes, onde costumavas curtir com o teu tio.
Francine's uncle took this amazing picture of him when he was three or four. It's up in the living room.
O tio da Francine tirou-lhe uma fotografia linda quando ele tinha três ou quatro, que está na sala.
And her uncle titled it "Flying Boy."
E o tio deu-lhe o nome de "Miúdo Voador".
Uncle Felix?
O tio Felix?
My Uncle Felix had it at his antiquarian book shop, and it came along with some other ancient texts and the like,
O meu tio Felix tinha-o na sua loja de livros antigos, e apareceu no meio de outros textos antigos.
Uncle Curtis.
Tio Curtis.
Thank you, uncle.
Obrigado, tio.
Whose favourite uncle I have always been.
Portanto não virei à coroação da minha própria sobrinha de quem sempre fui o tio favorito.
The dog, not the uncle.
O cão, não o tio.
So your uncle had this?
O teu tio tinha isto?
tion 43

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]