English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tonkin

Tonkin Çeviri Portekizce

63 parallel translation
How'bout Saturday night let's get us one of them baby-sitters... and go honky-tonkin'?
Que tal se no Sábado arranjássemos uma ama e fôssemos divertir-nos?
Pretty hard to make contact with the people, when you're out floating in the Golf of Tonkin.
É difícil ter contacto com as pessoas, quando estás fora no Golfo de Tonkin.
He was at the Gulf of Tonkin when the Vietnam War broke out.
Esteve no Golfo de Tonkin, quando começou a guerra do Vietname.
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Lyndon Johnson assina a Directiva 273 que inverte a política de retirada de Kennedy e aprova actos clandestinos contra o Vietname do Norte como o incidente do Golfo de Tonkin.
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Em breve, o Golfo de Tonquim ou o incêndio do Reichstag...
We've spent four months all over Tonkin.
Há quatro meses, damos voltas por todo Tonkin.
Well, within one week I want all the actors... dancers, singers and puppeteers... who tour in northern Tonkin to be arrested.
Mas, numa semana, quero que todos os actores... bailarinos, cantores e titeriteiros... que fazem rota ao norte de Tonkin, sejam presos.
THE ONE FROM TONKIN, WITH THE SOLDIERS AT BIEN HO?
Aquela fotografia de Tonkin, com os soldados em Bien Ho?
We did. We shelled a US Navy ship in the gulf of Tonkin.
Assim fizemos, bombardeámos um barco da Marinha no golfo de Tonkin.
They started it by attacking a peaceful vessel in the Gulf ofTonkin. Oh, please.
Começaram por atacar um barco pacífico no Golfo de Tonkin.
If I could put myself anywhere in time it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 when our ships were attacked by North Vietnam in the Tonkin Gulf.
Se pudesse viajar para qualquer momento no tempo, iria para Sala do Gabinete, a 4 de Agosto de 1964, quando os nossos navios foram atacados pelo Vietname do Norte.
But we haven't struck back since the Tonkin Gulf affair six months ago.
Mas não ripostamos desde o incidente no Golfo de Tonkin há seis meses.
* 1964 The Tonkin pretext * And now the Gulf of Tonkin incident.
O Congresso autorizou a resolução do Golfo de Tonkino
when, in reality, they had done nothing even while being fired on by US forces. Congress then authorized the Gulf of Tonkin resolution.
Na Operação Northwoods planejam seqüestrar um avião por controle remoto, explodir-lo e colocar a culpa do ataque em Cuba.
The Tonkin lie paved the way for 58.000 american deaths and over 1.5 millions dead Vietnamese.
O documento tinha muitos mais ataques terroristas que tencionava fazer. Um cenário mencionado foi a destruição de um navio americano, deveriam ser atribuídos a um inimigo como um pretexto para a guerra contra ele.
Are you familiar with the Gulf of Tonkin never happened? Lindon B. Johnson tapes and others relationed. [beard man] No, sir.
Incluindo o ex-consultor presidencial e analista da CIA, Ray MacGovern, o pai da'Reaganomics'e ex-assistente do secretário do Tesouro americano, o Dr. Paul Craig Roberts, o professor de Física de Brigham Young University ( BYU ), Prof. Steve Jones,
While in Chicago we had a chance to, again, speak with former MI5 member, Annie Machon.
Gostaria de saber a sua opinião sobre 11 / 9, Golfo de Tonkin, JFK. Acho que o mais interessante para se falar hoje :
We also spoke with doctor Morgan Renolds.
Você falou com Jay Leno sobre o Golfo de Tonkin.
The United States official declaration of war on North Vietnam in 1964, came after an alleged incident involving US destroyers being attack by North Vietnamese PT boats in the Gulf ofTonkin.
Os EUA declararam oficialmente a guerra ao Vietname do Norte em 1964, alegadamente devido a um incidente envolvendo US Destroyers que haviam sido atacados por navios Norte Vietnamitas no golfo de Tonkin.
This was known as the Gulf ofTonkin Incident.
Este confronto ficou conhecido como o incidente do Golfo de Tonkin.
Former Secretary of Defense Robert McNamara stated years later that the Gulf ofTonkin incident was a "mistake", while many other insiders and officers have come forward relaying that it was a contrived farce, a complete lie.
O secretário da Defesa Robert McNamara disse anos depois que o Incidente do Golf de Tonkin foi um "engano", e que muitos outros informadores e oficiais comunicaram que aquilo era uma farsa, uma mentira completa.
It was a staged war pretext no different than the sinking of the Lusitania, the provoking of Pearl Harbor and the Gulf of Tonkin lie.
Foi uma encenação encoberta igual à do afundamento do Lusitânia, às provocações que levaram a Pearl Harbor e à mentira do Golfo de Tonkin.
A very well documented modern example of this is the Tonkin Gulf Incident.
um exemplo muito bem documentado moderna deste, é o golfo de tonkin incidente.
There were 2 sets of Tonkin Gulf incidents : the 1st one on August 2nd... were real but trivial ; the second on August 4th, two days later, were the ones which we actually sent planes off in retaliation... and were, in theory, much bigger :
Havia dois tipos de incidentes do Golfo de Tonkin. A primeira, no dia 02 de agosto eram reais, mas trivial. A segunda em 04 de agosto, dois dias depois, foram os que realmente enviou aviões de fora, em retaliação e eram, em teoria, muito maior : um ataque do torpedo em um destróier dos eua.
When McNamara visited Vietnam, he confirmed... the Tonkin Gulf Incident never occurred, and once again, we were lied into war.
McNamara Quando visitou o vietnã £, ele confirmou Golfo de Tonquim incidente nunca ocorreu, e mais uma vez, mentiu para a guerra.
To this day, I don't know what happened on August 2nd and August 4th, 1964 in the Tonkin Gulf.
para este dia, eu não sei o que aconteceu em 02 de agosto e 4 de agosto de 1964 no golfo de Tonkin.
Former Secretary of Defense Robert McNamara has acknowledged, that the attack on a ships in the Gulf Tonkin didn't actually take place.
O ex-secretário de defesa Robert McNamara, assumiu que o ataque no golfo de Tonkin nunca aconteceu.
Gulf of Tonkin! Gulf of Tonkin!
Golfo de Tonkin!
In 2005, the NSA releases a classified document that states the Gulf of Tonkin incident never happened!
Em 2005, a NSA liberta um documento confidencial que afirma que o incidente do Golfo de Tonkin nunca aconteceu!
I guess my honky-tonkin'days are over. What the...?
Acho que os meus dias de aventura já acabaram.
( sighs ) I guess my honky-tonkin'days are over.
Os meus melhores dias já acabaram.
My name is Brad Tonkin.
O meu nome é Brad Duncan.
My name is Brad Tonkin.
O meu nome é Brad Tonkin.
Bradley Tonkin, you get in here before your lunch gets cold!
Bradley Tonkin, é melhor entrares antes que o almoço arrefeça!
Tonkin.
Tonkin.
You give me Alec Sadler, Brad Tonkin is yours.
Tu dás-me o Alec Sadler... E o Brad Tonkin é teu.
And we'll go honky tonkin', honky tonkin
E vamos divertir-nos, divertir-nos
Honky tonkin', honey baby
Divertir-nos, querida
We'll go honky tonkin''round this town...
Vamos divertir-nos pela cidade...
We'll go honky tonkin''round this town
Vamos divertir-nos pela cidade
Tonkin. You look surprised to see me.
Tonkin, estás surpreendido em ver-me?
Tonkin arranged this place, our supplies, and our comm.
O Tonkin arranjou o lugar, mantimentos e comunicações.
If Tonkin can't get it, what benefit is it to the mission?
Se o Tonkin não pode apanhá-la, para que é que ele serve para a missão?
Are you? 'Cause I don't see you engaged, Tonkin.
Porque não te vejo focado, Tonkin.
If Tonkin wanted to give us up we'd be drowning in our own blood.
Se o Tonkin quisesse trair-nos, estaríamos mortos.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
Não sei qual é o teu jogo, Tonkin, mas está prestes a acabar.
In November of 2001, the Lyndon B. Johnson presidential library and museum released tapes of phone conversations with the president and then defence secretary Robert MacNamara where they openly discussed plans to use the staged Gulf of Tonkin incident as a pretext to expand the war.
Isto tem sido relatado durante anos em publicações reconhecidas mas agora, tem sido confirmado múltiplas desclassificações. O que fez a bomba era uma agente da CIA. Documentos desclassificados do EUA revelam que um homem suspeito de colocar a bomba no avião da linha Cubana trabalhava para a CIA :
Then in late 2005 the National Security Agency declassified its own official history of the Gulf of Tonkin, and admitted that intelligence agency officers have deliberately skewed the intelligence and claimed that Vietnamese patrol boats had attacked US destroyers on August 4th 1964,
* 1967 : Ataque ao USS Liberty * No início da década de 60 o chefe do Estado-Maior conjunto dos Estados Unidos, L. L. Limnitzer, maquinou um plano com operações de falsa bandeira como pretexto para invadir Cuba e para a guerra contra a União Soviética.
Come on, blake. ♪ on a business trip ♪ ♪ I took him honky-tonkin', and that was it ♪
Ele pegou a como um porco em lama, como uma vaca nos restos
That's mighty large, Tonkin.
Isso é generoso, Tonkin.
Woah, hey, hey! Tonkin, out of my way.
- Tonkin, sai da frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]