Tooting Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Oh, you're darn tooting, I will.
Podes crer que o faço.
People getting strange ideas these days. Had a fellow write to me not so long ago, wanted to bury his mother here from Tooting or somewhere.
Escreveu-me um fulano que queria sepultar a mãe aqui, de Tooting, creio.
But I better hear some tooting out of them horns in short order or I'll see you before the grand jury at the county theat!
Mas quero ouvir o pessoal a tocar essas cornetas depressa ou eu o verei diante do júri no tribunal!
- You're darn tooting.
- Tens razão.
Malmesbury, tooting bec and croydon west.
Malmesbury, Tooting Bec e Croydon West.
Damn tooting.
Sim, há dois anos.
That evening, they dined at tooting.
Nessa noite, jantaram em Tooting.
I'm a rooting tooting cowgirl from the Rio Grande.
Sou uma cowgirl de gema do Rio Grande!
Well, there aren't too many stars were born in Tooting Bec at the turn of the century.
Bem, não são muitas as estrelas que nasceram no início do século.
( HORN TOOTING )
Dá-lhe outro puxão!
Without tooting my own horn, I'm quite good at this.
Sem querer me gabar, sou muito bom no que faço.
Darn tooting.
Vamos ver...
Darn tooting.
Com certeza.
The Viennese maestro suffered years of unemployment... - [Tooting] - until producerJohn Houseman gave him a chance... to adapt Stefan Zweig " s novella, Letter From An Unknown Woman.
O mestre vienense sofre anos no desemprego, até que o produtor Houseman lhe deu a oportunidade de adaptar a obra de Stefan Zweig, Carta de Uma Desconhecida.
Randy, you tooting son of a bitch!
Randy, seu filho da mãe de compositor!
Bugles for lunch, tooting of cornets? is this the parade of the gormless?
Isto é o quê, um desfile de carnaval?
Darn tooting, John Doe's a very nice guy.
John Doe é um bom tipo.
Darn tooting, you lousy fink.
Sem dúvida, seu malandro.
Dick-tooting niggers, masturbating your triggers...
- A "pretalhada" da "chupada"...
Call me old fashioned... but when I see you sitting there eating a sandwich... it makes me darn tooting mad.
Chama-me antiquado... mas quando te vejo aí a comer uma sanduíche... deixa-me mesmo muito chateada.
We are just, how do you say, tooting our horns.
Estamos só, sei lá, a divertir-nos um bocado.
Not even a ship, he's a little tugboat tooting along and I'm not gonna go to the prom with him,
Nem é insignificante, é-me completamente indiferente... e não vou ao baile com ele, vou com o Dave.
Let's not start tooting our horns just yet, you know what I mean?
Não comecemos já a buzinar, percebem o que digo?
Tooting, some call it pooting It's air-polluting
A buzinar, uns chamam-lhe apitar Poluem o ar
Ting Tong from Tooting.
A Ting Tong é de Tooting.
Tooting, Ting Tong?
Tooting, Ting Tong?
Tooting, not Pong Pong for Ting Tong.
Tooting, e não Pong Pong para a Ting Tong.
We got 11 major newspapers tooting our horn.
Temos 11 jornais a apoiar-nos.
... looking for a rooting tooting country couple. " " What?
Procuram casais de caipiras barulhentos. " Quê?
You're darn tooting.
Podes crer!
Jackass! Honking to hide your tooting
Está usando a buzina para esconder seu peido, idiota!
You're darn tooting, he don't.
Com certeza que não.
Frankie, are you tooting?
Frankie, está a assobiar?
Is that you tooting?
É assim que se assobia?
Someone said she lives in Tooting, which she can't help, but she does poke and pry something terrible.
Alguém me disse que ela vive em Tooting, e que não consegue evitar, andar sempre a cheirar e bisbilhotar.
He motored out to Tooting for the purpose of a further interview but when he got there she was nowhere to be found.
Ele foi de carro para Tooting para mais uma entrevista... mas quando chegou lá, já não a conseguiu encontrar.
Because the following evening, Sir Charles he drives to Tooting to dispose of the one person he feared could expose him...
Porque na noite seguinte, Sir Charles dirigiu-se a Tooting... para se livrar da única pessoa que temia... poder expô-lo. Mademoiselle Wills.
You expert, rooting-tooting, eagle-eyed, goth-loving marksman.
Seu olho de águia e atirador de elite!
Do you remember that date? " " Darn tooting, I do.
- Lembra-se dessa data? "-" Raios partam, lembro-me. "
We are in Tooting.
Nós estamos em Tooting.
She was tooting'her own horn louder than the brass section of a marching'band.
Ela estava a meter a boca no trombone com mais força que a banda da parada.
I'm a long way from tooting.
Estou muito longe disso.
I do hear the sound of your own horn tooting.
Pare de se gabar.
( HORN TOOTING ) Come on, help me get him down!
Anda, ajuda-me a baixá-lo.
Well, you're darn tooting.
Podes crer.
I walk in on butt-naked toothless granny tooting Grandpa's clarinet like Mrs. Benny Goodman.
Entrou de rabo ao léu, a minha avó desdentada e tocou no clarinete do meu avô como a sra. Benny Goodman.
Rooting-tooting, ready for shooting!
Pronto para a batalha, pronto para atirar.
- You're dang tooting.
- És muito perspicaz.
I'm a hard-bodied, hairy-chested, rooting tooting shooting, parac'hutting demolition double-cap crimping frogman.
Eu sou um corpo rijo, com peito cabeludo, um atirador barulhento, um páraquedista nato, um mergulhador especialista em demolições.
[Whistle Tooting] - Cool train.
- Que comboio fixe.
It's about time. [Horn Tooting]
Então, tomei a liberdade de contratar ajuda profissional.